Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkın Gözü Kör Mü
Ist die Liebe blind?
Haykırsan
dünyaya
anlamazlar
derdini
Du
schreist
es
in
die
Welt
hinaus,
doch
niemand
versteht
deinen
Schmerz
Yaşamak
güzel
deyip
de
aldatmak
kendini
Zu
sagen,
das
Leben
ist
schön,
und
sich
selbst
zu
betrügen
Seni
hiç
arayıp
sormasa
Wenn
er
dich
niemals
anruft
oder
nach
dir
fragt
Sevginin
farkına
varmasa
Wenn
er
deine
Liebe
nicht
bemerkt
Başkalarının
gözüne
daha
tatlı
bakıyorsa
ah
Wenn
er
anderen
mit
viel
süßeren
Augen
in
die
Augen
schaut,
ah
Bak
bakalım
o
zaman
Dann
schau
mal
Neşeli
geçiyor
mu
zaman
Ob
die
Zeit
dann
noch
fröhlich
vergeht
Yoksa
kırılıp
bu
hayata
küser
mi
hemen
insan
Oder
ob
man
sofort
zerbricht
und
dem
Leben
den
Rücken
kehrt
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Haykırsan
dünyaya
anlamazlar
derdini
Du
schreist
es
in
die
Welt
hinaus,
doch
niemand
versteht
deinen
Schmerz
Seviyor
beni
deyip
de
aldatma
kendini
Zu
sagen,
er
liebt
mich,
und
sich
selbst
zu
betrügen
Yanına
geldiği
anda
Wenn
er
zu
dir
kommt
Kalbi
bir
başkasındaysa
Und
sein
Herz
gehört
einer
anderen
Bir
de
sevdiği
kıza
taktığını
sana
anlatsa
ah
Und
er
dir
erzählt,
was
er
seiner
Liebsten
geschenkt
hat,
ah
Bak
bakalım
o
zaman
Dann
schau
mal
Neşeli
geçiyor
mu
zaman
Ob
die
Zeit
dann
noch
fröhlich
vergeht
Yoksa
kırılıp
bu
hayata
küser
mi
hemen
insan
Oder
ob
man
sofort
zerbricht
und
dem
Leben
den
Rücken
kehrt
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Seviyor
sevilmiyorsun
Er
liebt
dich,
du
wirst
nicht
geliebt
Boş
ver
aldırma
Egal,
kümmere
dich
nicht
darum
Aşkın
gözü
kör
mü
acaba
Ist
die
Liebe
wohl
blind?
Uyan
artık
bitti
bu
rüya
Wach
auf,
dieser
Traum
ist
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selcuk Alagoz, Rana Kok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.