Rana Mazumdar - Jai Pakhi Urey - перевод текста песни на немецкий

Jai Pakhi Urey - Rana Mazumdarперевод на немецкий




Jai Pakhi Urey
Der Vogel fliegt fort
যায় পাখি উড়ে, যায় দূরে সরে
Der Vogel fliegt fort, entfernt sich in die Ferne
থাকে যে পড়ে শূন্য বাসা
Zurück bleibt nur ein leeres Nest
ফিরবে কি পাখি মনভাঙা ঘরে?
Wird der Vogel zurückkehren in ein gebrochenes Zuhause?
ফিরবে কি পাখি মনভাঙা ঘরে?
Wird der Vogel zurückkehren in ein gebrochenes Zuhause?
ভাঙলো যে ঝড়ে ভালোবাসা
Der Sturm hat die Liebe zerstört
ফিরবে কি পাখি মনভাঙা ঘরে?
Wird der Vogel zurückkehren in ein gebrochenes Zuhause?
ভাঙলো যে ঝড়ে ভালোবাসা
Der Sturm hat die Liebe zerstört
যায় পাখি উড়ে, যায় দূরে সরে
Der Vogel fliegt fort, entfernt sich in die Ferne
থাকে যে পড়ে শূন্য বাসা
Zurück bleibt nur ein leeres Nest
মন ভাঙা আয়না
Dieser Spiegel des Herzens ist zerbrochen
মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
যে মন ভাঙা আয়না
Der Spiegel des Herzens ist zerbrochen
সে মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
ফিরবে কি পাখি মনভাঙা ঘরে?
Wird der Vogel zurückkehren in ein gebrochenes Zuhause?
ভাঙলো যে ঝড়ে ভালোবাসা
Der Sturm hat die Liebe zerstört
ওহ
Oh
ওহ
Oh
তবু ডেকে যায়, প্রেম ডেকে যায়
Doch die Liebe ruft, fleht immer noch
"এসো ফিরে"
"Komm zurück"
সে তো চলে যায়, ব্যথা রেখে যায়
Doch er geht fort, lässt nur Schmerz zurück
নষ্ট নীড়ে
in einem zerstörten Nest
তবু ডেকে যায়, প্রেম ডেকে যায়
Doch die Liebe ruft, fleht immer noch
"এসো ফিরে"
"Komm zurück"
সে তো চলে যায়, ব্যথা রেখে যায়
Doch er geht fort, lässt nur Schmerz zurück
নষ্ট নীড়ে
in einem zerstörten Nest
আজ একা পথে ছাঁয়া চলে সাথে
Heute geht der Schatten allein mit mir
মিথ্যে করে সব স্বপ্ন আশা
Lügenhaft sind alle Träume und Hoffnungen
মন ভাঙা আয়না
Dieser Spiegel des Herzens ist zerbrochen
মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
যে মন ভাঙা আয়না
Der Spiegel des Herzens ist zerbrochen
সে মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
ফিরবে কি পাখি মনভাঙা ঘরে?
Wird der Vogel zurückkehren in ein gebrochenes Zuhause?
ভাঙলো যে ঝড়ে ভালোবাসা
Der Sturm hat die Liebe zerstört
কিছু অভিমান, মনভাঙা গান
Ein wenig Groll, ein Lied vom gebrochenen Herzen
যায় না ভোলা
Lässt sich nicht vergessen
তবু কাঁদে প্রাণ, চায় অবসান
Doch die Seele weint, sehnt sich nach dem Ende
দুঃখ-জ্বালা
des Leidens
কিছু অভিমান, মনভাঙা গান
Ein wenig Groll, ein Lied vom gebrochenen Herzen
যায় না ভোলা
Lässt sich nicht vergessen
তবু কাঁদে প্রাণ, চায় অবসান
Doch die Seele weint, sehnt sich nach dem Ende
দুঃখ-জ্বালা,
des Leidens, oh
যে যার পথে চলে দিন-রাতে
Jeder geht seinen Weg bei Tag und Nacht
বুক জুড়ে থাকে ব্যথা কুয়াশা
Doch im Herzen bleibt der Schmerz wie Nebel
মন ভাঙা আয়না
Dieser Spiegel des Herzens ist zerbrochen
মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
যে মন ভাঙা আয়না
Der Spiegel des Herzens ist zerbrochen
সে মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
মন ভাঙা আয়না
Dieser Spiegel des Herzens ist zerbrochen
মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken
যে মন ভাঙা আয়না
Der Spiegel des Herzens ist zerbrochen
সে মন জোড়া যায় না
Dieses Herz lässt sich nicht mehr flicken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.