Rancid - Journey to the End of the East Bay - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rancid - Journey to the End of the East Bay




Journey to the End of the East Bay
Путешествие на край Восточного Залива
Reconcile to the belief
Смирись с этой мыслью, милая,
Consumed in sacred ground for me
Поглощенный священной землей для меня.
There wasn't always a place to go
Не всегда было место, куда можно пойти,
But there was always an urgent need to belong
Но всегда была острая потребность принадлежать.
All these bands and all these people
Все эти группы и все эти люди,
All these friends and we were equals but
Все эти друзья, и мы были равны, но
What you gonna do
Что ты будешь делать,
When everybody goes on without you?
Когда все уйдут без тебя?
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, end
До конца, до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца.
Started in '87 ended in '89
Началось в '87, закончилось в '89,
You got a garage or an amp, we'll play anytime
У тебя есть гараж или усилитель, мы сыграем в любое время.
It was just the four of us, yeah man the core of us
Нас было всего четверо, да, чувак, ядро наше,
Too much attention unavoidably destroyed us
Слишком много внимания неизбежно разрушило нас.
Four kids on tour
Четверо парней в туре,
3000 miles in a four door car not knowing what was going on
3000 миль в четырехдверной машине, не зная, что происходит.
We got a million years
У нас есть миллион лет,
It'd turn out like this
Все обернется вот так.
Hell no, no premonition could've seen this
Черт возьми, никакое предчувствие не могло предвидеть этого.
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, end
До конца, до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца.
Matty came from far away
Мэтти приехал издалека,
From New Orleans into the East Bay
Из Нового Орлеана в Восточный Залив.
He said, "This is a mecca"
Он сказал: "Это Мекка".
I said, "This ain't no mecca man, this place is fucked"
Я сказал: "Это не Мекка, чувак, это место дерьмо".
Three months go by
Проходит три месяца,
He had no home, he had no food, he's all alone
У него не было дома, не было еды, он совсем один.
Matty said, "Fool me once, shame on you"
Мэтти сказал: "Обманешь меня один раз позор тебе".
Said, "Fool me twice", he went back to New Orleans
Сказал: "Обманешь меня дважды" он вернулся в Новый Орлеан.
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца,
To the end, end
До конца, до конца,
To the end, to the end, I'll journey to the end
До конца, до конца, я отправлюсь в путешествие до конца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.