Rancore - Ignoranze Funebri - перевод текста песни на немецкий

Ignoranze Funebri - Rancoreперевод на немецкий




Ignoranze Funebri
Beerdigte Ignoranzen
Questa sera stiamo dicendo
Heute Abend sagen wir
Che non stasera son cazzate
Dass es heute Abend kein Blödsinn ist
Ma che sempre si parla soltanto di parole
Aber dass man immer nur über Worte spricht
Cioè di cazzate
Also über Blödsinn
Senza che si offenda il fallo
Ohne den Fehler zu beleidigen
Ridi, per il 2031
Lach, für das Jahr 2031
Ridi, che qui non ride nessuno
Lach, denn hier lacht niemand
Ridi, finché diventi paonazzo
Lach, bis du knallrot wirst
Ridi, ridi, ridi, ridi su 'sto
Lach, lach, lach, lach über diesen
Ridi, per il 3021
Lach, für das Jahr 3021
Ridi e vattene affanculo
Lach und verpiss dich
Ridi, così ti paparazzo
Lach, dann mache ich Paparazzi-Fotos von dir
Ridi, ridi, ridi, ridi su 'sto
Lach, lach, lach, lach über diesen
Prima tu bevevi caffè ristretto
Früher trankst du kurzen Kaffee
Perché non avevi tempo, è evidente
Weil du keine Zeit hattest, ist das offensichtlich
Ora bevi solo caffè corretto
Jetzt trinkst du nur korrigierten Kaffee
Perché è come te, politicamente (seh)
Weil er wie du ist, politisch (seh)
Non si può dire più un cazzo, fare più un cazzo
Man kann nichts mehr sagen, nichts mehr machen
Quante paranoie, vedi me che ci sguazzo
So viele Paranoia, siehst du mich wie ich darin herumwate
Vorrei fare rime baciate
Ich wollte gereimte Küsse machen
Ma i baci sono ormai gomitate, tiè
Aber Küsse sind jetzt Ellbogenstöße, hier
Come nel buio dei teatri, può darsi
Wie in der Dunkelheit der Theater, kann es sein
Che ora s'illumini di angoscia l'occhio di bue (e 'sticazzi?)
Dass sich nun das Scheinwerferlicht der Angst erhellt (und 'sticazzi?)
Come ragazzi innamorati meglio domandarsi
Wie verliebte Jungen, frag dich lieber
Se nel caffè c'era una goccia di cose sue
Ob im Kaffee ein Tropfen ihrer Sachen war
E per questioni geopolitiche, ora fare i transiti
Und aus geopolitischen Gründen ist es jetzt schwierig
È un po' difficile, è una bolgia: Suez
Transite zu machen, es ist ein Chaos: Suez
Meno male che vendiamo bare e materassi
Zum Glück verkaufen wir Särge und Matratzen
A quarant'anni dalla loggia della P2
Vierzig Jahre nach der Loge P2
Ci fanno i conti in tasca, ma siamo pazzi
Sie zählen unser Geld nach, aber wir sind verrückt
In un anno quanto ci tassi?
Wie viel besteuert man dich in einem Jahr?
C'è un obelisco in piazza
Da ist ein Obelisk auf dem Platz
Che almeno i figli sapranno che sono cazzi
Damit wenigstens die Kinder wissen, dass es Scheiße ist
È una cultura che si veste di oscenità
Es ist eine Kultur, die sich in Obszönität kleidet
E tesse una verità e spesso ricama
Und eine Wahrheit webt und oft bestickt
Io con un mio amico abbiamo aperto una società SPA
Ich habe mit einem Freund eine Aktiengesellschaft eröffnet
E lo sai come si chiama?
Und weißt du, wie sie heißt?
Ignoranze funebri, ignoranze funebri
Beerdigte Ignoranzen, beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Ignoranze
Ignoranzen
I-I-I-I-Ignoranze funebri
B-B-B-B-Beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Però può darsi che quei ragazzi
Aber es kann sein, dass diese Jungs
Hanno nella testa solo immagini della Disney
Nur Disney-Bilder im Kopf haben
Come il tuo cane che è un po' di destra
Wie dein Hund, der ein bisschen rechts ist
In fissa a vedere il logo dell'Italia sul frisbee
Süchtig danach, das Italien-Logo auf der Frisbee zu sehen
Rischia che sposerò un'ideologia che non voglio
Ich riskiere, eine Ideologie zu heiraten, die ich nicht will
Solo per i regali di matrimonio
Nur wegen der Hochzeitsgeschenke
Visto quant'è difficile votare a sinistra
Gesehen, wie schwierig es ist, links zu wählen
È più facile trovare un nome solo al demonio
Es ist einfacher, einen Namen nur für den Teufel zu finden
Troppo che stai aspettando
Zu lange wartest du
Questo treno, poi la metro, il pullman, la linea notturna
Auf diesen Zug, dann die U-Bahn, den Bus, die Nachtlinie
Col ritardo accumulato in un anno intero
Mit der Verspätung eines ganzen Jahres
Che la tua vita per un giorno è sparita nel nulla (eh?)
Dass dein Leben für einen Tag im Nichts verschwand (eh?)
Come i televoti con le finte utenze
Wie die Televotes mit falschen Nutzungen
Pagheremo i giudici per finte udienze
Wir werden Richter für falsche Anhörungen bezahlen
Numero verde solo per le urgenze
Hotline nur für Notfälle
C'è un prete freelancer, vende indulgenze
Da ist ein Freelancer-Priester, verkauft Ablässe
Nella festa c'è la 'ndrangheta e un carabiniere
Auf der Party ist die 'Ndrangheta und ein Carabiniere
Brinderemo agli Arcangeli come Michele
Wir stoßen auf die Erzengel wie Michael an
C'ho un amico dei servizi segreti
Ich habe einen Freund vom Geheimdienst
Che ora visti i decreti è nei servizi d'igiene
Der jetzt, nach den Dekreten, in der Hygieneabteilung ist
Il rancore in Palestina non si contiene
Der Groll in Palästina hält sich nicht zurück
Però parlare di Israele non conviene
Aber über Israel zu sprechen, lohnt sich nicht
Come fare i furbi in un corso che insegna
Wie die Schlauen in einem Kurs zu sein, der lehrt
Che a diventare stupidi qualcosa si ottiene
Dass man etwas erreicht, wenn man dumm wird
Ignoranze funebri, ignoranze funebri
Beerdigte Ignoranzen, beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Ignoranze
Ignoranzen
I-I-I-I-Ignoranze funebri
B-B-B-B-Beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Canti funebri, marce funebri, carri funebri, danze degli orrori
Beerdigungsgesänge, Trauermärsche, Leichenwagen, Tänze des Grauens
Guanti funebri, giacche funebri, pompe funebri, fantasia di fiori
Beerdigungshandschuhe, Trauerjacken, Bestattungsinstitute, Fantasie aus Blumen
Tombe, date, statue, bare
Gräber, Daten, Statuen, Särge
Quello che ti pare per il tuo funerale
Was auch immer du für deine Beerdigung willst
È vietato bestemmiare
Fluchen ist verboten
Ma chiamo Diodato e collaboriamo con Giancane
Aber ich rufe Diodato an und wir arbeiten mit Giancane zusammen
Sei fuori come in palestra un pettorale
Du bist draußen wie ein Brustmuskel im Fitnessstudio
Galleggi come le ceneri sul litorale
Du treibst wie die Asche an der Küste
Se non hai filtro, hai la tessera elettorale
Wenn du keinen Filter hast, hast du die Wahlkarte
Io volevo scrivere un pezzo da intitolare
Ich wollte ein Stück schreiben und es betiteln
Ignoranze funebri, ignoranze funebri
Beerdigte Ignoranzen, beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Ignoranze
Ignoranzen
I-I-I-I-Ignoranze funebri
B-B-B-B-Beerdigte Ignoranzen
Condoglianze e solo
Beileid und nur
Luoghi, luoghi, luoghi comuni
Orte, Orte, Gemeinplätze
Ridi, per il 2031
Lach, für das Jahr 2031
Ridi, che qui non ride nessuno
Lach, denn hier lacht niemand
Ridi, finché diventi paonazzo
Lach, bis du knallrot wirst
Ridi, ridi, ridi, ridi su 'sto (ssh)
Lach, lach, lach, lach über diesen (ssh)
Ridi, per il 3021
Lach, für das Jahr 3021
Ridi e vattene affanculo
Lach und verpiss dich
Ridi, così ti paparazzo
Lach, dann mache ich Paparazzi-Fotos von dir
Ridi sull'Italia, ridi su 'stocazzo
Lach über Italien, lach über diesen Scheiß





Авторы: Tarek Iurcich, Christian Rigano, Antonio Filippelli, Gianmarco Manilardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.