Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ignoranze Funebri
Beerdigte Ignoranzen
Questa
sera
stiamo
dicendo
Heute
Abend
sagen
wir
Che
non
stasera
son
cazzate
Dass
es
heute
Abend
kein
Blödsinn
ist
Ma
che
sempre
si
parla
soltanto
di
parole
Aber
dass
man
immer
nur
über
Worte
spricht
Cioè
di
cazzate
Also
über
Blödsinn
Senza
che
si
offenda
il
fallo
Ohne
den
Fehler
zu
beleidigen
Ridi,
per
il
2031
Lach,
für
das
Jahr
2031
Ridi,
che
qui
non
ride
nessuno
Lach,
denn
hier
lacht
niemand
Ridi,
finché
diventi
paonazzo
Lach,
bis
du
knallrot
wirst
Ridi,
ridi,
ridi,
ridi
su
'sto
Lach,
lach,
lach,
lach
über
diesen
Ridi,
per
il
3021
Lach,
für
das
Jahr
3021
Ridi
e
vattene
affanculo
Lach
und
verpiss
dich
Ridi,
così
ti
paparazzo
Lach,
dann
mache
ich
Paparazzi-Fotos
von
dir
Ridi,
ridi,
ridi,
ridi
su
'sto
Lach,
lach,
lach,
lach
über
diesen
Prima
tu
bevevi
caffè
ristretto
Früher
trankst
du
kurzen
Kaffee
Perché
non
avevi
tempo,
è
evidente
Weil
du
keine
Zeit
hattest,
ist
das
offensichtlich
Ora
bevi
solo
caffè
corretto
Jetzt
trinkst
du
nur
korrigierten
Kaffee
Perché
è
come
te,
politicamente
(seh)
Weil
er
wie
du
ist,
politisch
(seh)
Non
si
può
dire
più
un
cazzo,
fare
più
un
cazzo
Man
kann
nichts
mehr
sagen,
nichts
mehr
machen
Quante
paranoie,
vedi
me
che
ci
sguazzo
So
viele
Paranoia,
siehst
du
mich
wie
ich
darin
herumwate
Vorrei
fare
rime
baciate
Ich
wollte
gereimte
Küsse
machen
Ma
i
baci
sono
ormai
gomitate,
tiè
Aber
Küsse
sind
jetzt
Ellbogenstöße,
hier
Come
nel
buio
dei
teatri,
può
darsi
Wie
in
der
Dunkelheit
der
Theater,
kann
es
sein
Che
ora
s'illumini
di
angoscia
l'occhio
di
bue
(e
'sticazzi?)
Dass
sich
nun
das
Scheinwerferlicht
der
Angst
erhellt
(und
'sticazzi?)
Come
ragazzi
innamorati
meglio
domandarsi
Wie
verliebte
Jungen,
frag
dich
lieber
Se
nel
caffè
c'era
una
goccia
di
cose
sue
Ob
im
Kaffee
ein
Tropfen
ihrer
Sachen
war
E
per
questioni
geopolitiche,
ora
fare
i
transiti
Und
aus
geopolitischen
Gründen
ist
es
jetzt
schwierig
È
un
po'
difficile,
è
una
bolgia:
Suez
Transite
zu
machen,
es
ist
ein
Chaos:
Suez
Meno
male
che
vendiamo
bare
e
materassi
Zum
Glück
verkaufen
wir
Särge
und
Matratzen
A
quarant'anni
dalla
loggia
della
P2
Vierzig
Jahre
nach
der
Loge
P2
Ci
fanno
i
conti
in
tasca,
ma
siamo
pazzi
Sie
zählen
unser
Geld
nach,
aber
wir
sind
verrückt
In
un
anno
quanto
ci
tassi?
Wie
viel
besteuert
man
dich
in
einem
Jahr?
C'è
un
obelisco
in
piazza
Da
ist
ein
Obelisk
auf
dem
Platz
Che
almeno
i
figli
sapranno
che
sono
cazzi
Damit
wenigstens
die
Kinder
wissen,
dass
es
Scheiße
ist
È
una
cultura
che
si
veste
di
oscenità
Es
ist
eine
Kultur,
die
sich
in
Obszönität
kleidet
E
tesse
una
verità
e
spesso
ricama
Und
eine
Wahrheit
webt
und
oft
bestickt
Io
con
un
mio
amico
abbiamo
aperto
una
società
SPA
Ich
habe
mit
einem
Freund
eine
Aktiengesellschaft
eröffnet
E
lo
sai
come
si
chiama?
Und
weißt
du,
wie
sie
heißt?
Ignoranze
funebri,
ignoranze
funebri
Beerdigte
Ignoranzen,
beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
I-I-I-I-Ignoranze
funebri
B-B-B-B-Beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
Però
può
darsi
che
quei
ragazzi
Aber
es
kann
sein,
dass
diese
Jungs
Hanno
nella
testa
solo
immagini
della
Disney
Nur
Disney-Bilder
im
Kopf
haben
Come
il
tuo
cane
che
è
un
po'
di
destra
Wie
dein
Hund,
der
ein
bisschen
rechts
ist
In
fissa
a
vedere
il
logo
dell'Italia
sul
frisbee
Süchtig
danach,
das
Italien-Logo
auf
der
Frisbee
zu
sehen
Rischia
che
sposerò
un'ideologia
che
non
voglio
Ich
riskiere,
eine
Ideologie
zu
heiraten,
die
ich
nicht
will
Solo
per
i
regali
di
matrimonio
Nur
wegen
der
Hochzeitsgeschenke
Visto
quant'è
difficile
votare
a
sinistra
Gesehen,
wie
schwierig
es
ist,
links
zu
wählen
È
più
facile
trovare
un
nome
solo
al
demonio
Es
ist
einfacher,
einen
Namen
nur
für
den
Teufel
zu
finden
Troppo
che
stai
aspettando
Zu
lange
wartest
du
Questo
treno,
poi
la
metro,
il
pullman,
la
linea
notturna
Auf
diesen
Zug,
dann
die
U-Bahn,
den
Bus,
die
Nachtlinie
Col
ritardo
accumulato
in
un
anno
intero
Mit
der
Verspätung
eines
ganzen
Jahres
Che
la
tua
vita
per
un
giorno
è
sparita
nel
nulla
(eh?)
Dass
dein
Leben
für
einen
Tag
im
Nichts
verschwand
(eh?)
Come
i
televoti
con
le
finte
utenze
Wie
die
Televotes
mit
falschen
Nutzungen
Pagheremo
i
giudici
per
finte
udienze
Wir
werden
Richter
für
falsche
Anhörungen
bezahlen
Numero
verde
solo
per
le
urgenze
Hotline
nur
für
Notfälle
C'è
un
prete
freelancer,
vende
indulgenze
Da
ist
ein
Freelancer-Priester,
verkauft
Ablässe
Nella
festa
c'è
la
'ndrangheta
e
un
carabiniere
Auf
der
Party
ist
die
'Ndrangheta
und
ein
Carabiniere
Brinderemo
agli
Arcangeli
come
Michele
Wir
stoßen
auf
die
Erzengel
wie
Michael
an
C'ho
un
amico
dei
servizi
segreti
Ich
habe
einen
Freund
vom
Geheimdienst
Che
ora
visti
i
decreti
è
nei
servizi
d'igiene
Der
jetzt,
nach
den
Dekreten,
in
der
Hygieneabteilung
ist
Il
rancore
in
Palestina
non
si
contiene
Der
Groll
in
Palästina
hält
sich
nicht
zurück
Però
parlare
di
Israele
non
conviene
Aber
über
Israel
zu
sprechen,
lohnt
sich
nicht
Come
fare
i
furbi
in
un
corso
che
insegna
Wie
die
Schlauen
in
einem
Kurs
zu
sein,
der
lehrt
Che
a
diventare
stupidi
qualcosa
si
ottiene
Dass
man
etwas
erreicht,
wenn
man
dumm
wird
Ignoranze
funebri,
ignoranze
funebri
Beerdigte
Ignoranzen,
beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
I-I-I-I-Ignoranze
funebri
B-B-B-B-Beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
Canti
funebri,
marce
funebri,
carri
funebri,
danze
degli
orrori
Beerdigungsgesänge,
Trauermärsche,
Leichenwagen,
Tänze
des
Grauens
Guanti
funebri,
giacche
funebri,
pompe
funebri,
fantasia
di
fiori
Beerdigungshandschuhe,
Trauerjacken,
Bestattungsinstitute,
Fantasie
aus
Blumen
Tombe,
date,
statue,
bare
Gräber,
Daten,
Statuen,
Särge
Quello
che
ti
pare
per
il
tuo
funerale
Was
auch
immer
du
für
deine
Beerdigung
willst
È
vietato
bestemmiare
Fluchen
ist
verboten
Ma
chiamo
Diodato
e
collaboriamo
con
Giancane
Aber
ich
rufe
Diodato
an
und
wir
arbeiten
mit
Giancane
zusammen
Sei
fuori
come
in
palestra
un
pettorale
Du
bist
draußen
wie
ein
Brustmuskel
im
Fitnessstudio
Galleggi
come
le
ceneri
sul
litorale
Du
treibst
wie
die
Asche
an
der
Küste
Se
non
hai
filtro,
hai
la
tessera
elettorale
Wenn
du
keinen
Filter
hast,
hast
du
die
Wahlkarte
Io
volevo
scrivere
un
pezzo
da
intitolare
Ich
wollte
ein
Stück
schreiben
und
es
betiteln
Ignoranze
funebri,
ignoranze
funebri
Beerdigte
Ignoranzen,
beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
I-I-I-I-Ignoranze
funebri
B-B-B-B-Beerdigte
Ignoranzen
Condoglianze
e
solo
Beileid
und
nur
Luoghi,
luoghi,
luoghi
comuni
Orte,
Orte,
Gemeinplätze
Ridi,
per
il
2031
Lach,
für
das
Jahr
2031
Ridi,
che
qui
non
ride
nessuno
Lach,
denn
hier
lacht
niemand
Ridi,
finché
diventi
paonazzo
Lach,
bis
du
knallrot
wirst
Ridi,
ridi,
ridi,
ridi
su
'sto
(ssh)
Lach,
lach,
lach,
lach
über
diesen
(ssh)
Ridi,
per
il
3021
Lach,
für
das
Jahr
3021
Ridi
e
vattene
affanculo
Lach
und
verpiss
dich
Ridi,
così
ti
paparazzo
Lach,
dann
mache
ich
Paparazzi-Fotos
von
dir
Ridi
sull'Italia,
ridi
su
'stocazzo
Lach
über
Italien,
lach
über
diesen
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarek Iurcich, Christian Rigano, Antonio Filippelli, Gianmarco Manilardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.