Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ti
dissi
che
sarei
partito
all'inizio
Als
ich
dir
sagte,
dass
ich
am
Anfang
abreisen
würde
Ricordo
ho
vomitato
il
cuore
Erinnere
mich,
ich
habe
das
Herz
erbrochen
Pensare
a
te
è
stato
un
po'
come
un
vizio
An
dich
zu
denken
war
ein
bisschen
wie
eine
Sucht
Si
può
far
sempre
anche
se
non
si
vuole
Man
kann
es
immer
tun,
auch
wenn
man
nicht
will
Io
sono
sempre
arrabbiato,
ma
qualcosa
è
cambiato
Ich
bin
immer
wütend,
aber
etwas
hat
sich
geändert
A
certe
cose
devo
dire
addio
Von
manchen
Dingen
muss
ich
mich
verabschieden
E
tutto
quello
che
dico
mi
suggerisce
Und
alles,
was
ich
sage,
suggeriert
mir
Che
qui
a
spiegarmi
male
sono
io
Dass
ich
es
bin,
der
sich
hier
schlecht
erklärt
Questa
qui
è
la
grande
guerra,
è
immensa
Dies
hier
ist
der
große
Krieg,
er
ist
immens
Dove
dire
sì,
dire
no,
è
marginale
Wo
Ja
sagen,
Nein
sagen,
marginal
ist
Quando
dentro
hai
la
grande
guerra,
è
immensa
Wenn
man
den
großen
Krieg
in
sich
hat,
ist
er
immens
La
più
grande
guerra
che
si
può
immaginare
Der
größte
Krieg,
den
man
sich
vorstellen
kann
È
la
vostra
grande
guerra,
la
terza
Es
ist
euer
großer
Krieg,
der
dritte
Abbandonerete
ogni
morale
mortale
Ihr
werdet
jede
sterbliche
Moral
aufgeben
Sopra
questa
grande
terra
emersa
Auf
diesem
großen
emporragenden
Land
Tu
sei
l'unica
che
mi
crede
Du
bist
die
Einzige,
die
an
mich
glaubt
Siamo
nati
lontano,
lontano
Wir
sind
weit,
weit
weg
geboren
Ed
è
lì
che
torniamo,
lontano
Und
dorthin
kehren
wir
zurück,
weit
weg
Nel
momento
in
cui
eravamo
partiti
In
dem
Moment,
als
wir
aufgebrochen
waren
Eravamo
tornati
Waren
wir
zurückgekehrt
Era
solamente
un
altro
piano
Es
war
nur
eine
andere
Ebene
E
quando
guardo
lontano,
lontano
Und
wenn
ich
weit,
weit
weg
schaue
Ancora
più
lontano,
lontano
Noch
weiter
weg,
weit
weg
Finché
ogni
ferita
in
un
attimo
sarà
guarita
Bis
jede
Wunde
in
einem
Augenblick
geheilt
sein
wird
E
poi
sarà
finita
quella
guerra
inutile
per
cui
lottiamo
Und
dann
wird
dieser
nutzlose
Krieg,
für
den
wir
kämpfen,
vorbei
sein
Principessa
che
regni
una
fortezza
di
creta
Prinzessin,
die
du
über
eine
Festung
aus
Lehm
herrschst
E
vegli
sul
mio
cuore
di
infinita
tristezza
Und
über
mein
Herz
voll
unendlicher
Traurigkeit
wachst
Noi
siamo
le
vittime,
il
conflitto
non
cessa
Wir
sind
die
Opfer,
der
Konflikt
hört
nicht
auf
E
ha
vinto
l'arma
più
terribile
in
quanto
non
ha
fattezza
Und
die
schrecklichste
Waffe
hat
gewonnen,
da
sie
keine
Gestalt
hat
Concreta,
concreta
invece
la
tua
pezza
Konkret,
konkret
ist
stattdessen
dein
Lappen
Di
seta,
ne
sento
spesso
la
tua
essenza
Aus
Seide,
oft
spüre
ich
dein
Wesen
Ho
sete,
in
questa
guerra
mentale
Ich
habe
Durst,
in
diesem
mentalen
Krieg
Noi
siamo
preda
di
un'arma
che
non
si
vede
Wir
sind
Beute
einer
Waffe,
die
man
nicht
sieht
Orme
sulla
sabbia
Spuren
im
Sand
Una
vita
tra
due
virgole,
vuoi
vederle?
Ein
Leben
zwischen
zwei
Kommata,
willst
du
sie
sehen?
Abbiamo
occhi
troppo
piccoli
per
le
stelle
Wir
haben
zu
kleine
Augen
für
die
Sterne
Eppure
grandi
per
le
singole
particelle
Und
doch
groß
für
die
einzelnen
Partikel
Dai,
cosa
vuoi
guardare?
Komm,
was
willst
du
anschauen?
Siamo
come
granelli
in
delle
celle
chiusi
in
delle
conchiglie
Wir
sind
wie
Körner
in
Zellen,
geschlossen
in
Muscheln
Illusi
di
essere
già
perle
rare
Illusioniert,
bereits
seltene
Perlen
zu
sein
Vite
lontane
scorrono
in
tempo
reale
Weite
Leben
strömen
in
Echtzeit
(Scorrono
in
tempo
reale)
(Strömen
in
Echtzeit)
Siamo
nati
lontano,
lontano
Wir
sind
weit,
weit
weg
geboren
Ed
è
lì
che
torniamo,
lontano
Und
dorthin
kehren
wir
zurück,
weit
weg
Nel
momento
in
cui
eravamo
partiti
In
dem
Moment,
als
wir
aufgebrochen
waren
Eravamo
tornati
Waren
wir
zurückgekehrt
Era
solamente
un
altro
piano
Es
war
nur
eine
andere
Ebene
E
quando
guardo
lontano,
lontano
Und
wenn
ich
weit,
weit
weg
schaue
Ancora
più
lontano,
lontano
Noch
weiter
weg,
weit
weg
Siamo
vento
nel
vento
sopra
un
campo
di
grano
Wir
sind
Wind
im
Wind
über
einem
Weizenfeld
Ora
che
senti
il
mio
canto
tra
un
battito
e
un
altro
Jetzt,
wo
du
meinen
Gesang
zwischen
einem
Schlag
und
dem
anderen
hörst
Sai
che
questo
è
il
momento
ed
è
l'attimo
esatto
Weißt
du,
dass
dies
der
Moment
und
der
genaue
Augenblick
ist
L'ultima
occasione
in
cui
staremo
a
stretto
contatto
Die
letzte
Gelegenheit,
in
der
wir
in
engem
Kontakt
sein
werden
Intanto
che
aspetto,
manca
poco
all'impatto
Während
ich
warte,
fehlt
wenig
bis
zum
Aufprall
Vedrai,
chi
mi
diceva
che
ero
pazzo
era
matto
Du
wirst
sehen,
wer
mich
für
verrückt
erklärte,
war
verrückt
E
dirti
che
sei
bella
è
solo
un
complimento
del
cazzo
Und
dir
zu
sagen,
dass
du
schön
bist,
ist
nur
ein
scheiß
Kompliment
Però
detto
in
un
momento
come
questo
è
perfetto
Aber
gesagt
in
einem
Moment
wie
diesem
ist
es
perfekt
Mi
si
spegne
lo
sguardo,
in
mano
ho
il
tuo
fazzoletto
Mein
Blick
erlischt,
in
der
Hand
habe
ich
dein
Taschentuch
Mi
si
spegne
prima
il
tatto,
poi
l'olfatto
Zuerst
erlischt
mein
Tastsinn,
dann
der
Geruchssinn
E
piano
piano
poi
parto
lontano
Und
langsam
dann
reise
ich
weit
weg
Siamo
nati
lontano
Wir
sind
weit
weg
geboren
Quando
guardo
lontano,
lontano
Wenn
ich
weit,
weit
weg
schaue
Ancora
più
lontano,
lontano
Noch
weiter
weg,
weit
weg
Finché
ogni
ferita
in
un
attimo
sarà
guarita
Bis
jede
Wunde
in
einem
Augenblick
geheilt
sein
wird
E
poi
sarà
finita
quella
guerra
inutile
per
cui
lottiamo
Und
dann
wird
dieser
nutzlose
Krieg,
für
den
wir
kämpfen,
vorbei
sein
Questa
qui
è
la
grande
guerra,
è
immensa
Dies
hier
ist
der
große
Krieg,
er
ist
immens
Dove
dire
sì,
dire
no,
è
marginale
Wo
Ja
sagen,
Nein
sagen,
marginal
ist
Quando
dentro
hai
la
grande
guerra,
è
immensa
Wenn
man
den
großen
Krieg
in
sich
hat,
ist
er
immens
La
più
grande
guerra
che
si
può
immaginare
Der
größte
Krieg,
den
man
sich
vorstellen
kann
È
la
vostra
grande
guerra,
la
terza
Es
ist
euer
großer
Krieg,
der
dritte
Abbandonerete
ogni
morale
mortale
Ihr
werdet
jede
sterbliche
Moral
aufgeben
Sopra
questa
grande
terra
emersa
Auf
diesem
großen
emporragenden
Land
Tu
sei
l'unica
che
mi
crede
Du
bist
die
Einzige,
die
an
mich
glaubt
Siamo
nati
lontano
Wir
sind
weit
weg
geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarek Iurcich, Mattia Crescini, Cristiano Campana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.