Текст и перевод песни Rancore - Seguime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luce
in
faccia
Light
in
your
face
Nasci
da
una
pancia
Born
from
a
belly
Cominciano
a
formarsi
i
primi
denti
per
chi
mangia
The
first
teeth
begin
to
form
for
those
who
eat
Cominci
a
formulare
i
primi
versi
con
la
bocca
You
begin
to
formulate
the
first
verses
with
your
mouth
Ed
ogni
cosa
che
ti
tocca
And
everything
that
touches
you
Un
pensiero
ti
si
allaccia
A
thought
is
attached
to
you
Cominci
poi
a
vedere
come
buttano
le
cose
Then
you
begin
to
see
how
things
are
thrown
Capendo
quali
sono
quelle
buone
e
quelle
dannose
Understanding
which
are
good
and
which
are
harmful
Cominci
a
dargli
un
nome
a
capire
a
cosa
servono
You
start
to
give
it
a
name
to
understand
what
they
are
for
Capendo
i
benefici
e
i
pericoli
che
serbano
Understanding
the
benefits
and
dangers
they
hold
Volano
via
i
giorni
il
tempo
passa
veloce
Days
fly
by,
time
passes
quickly
Giochi
nel
cortile
parolacce
sotto
voce
Playing
in
the
courtyard,
whispering
bad
words
Prima
scuola
prime
merendine
primi
compiti
First
school,
first
snacks,
first
homework
Gente
più
grande
dà
la
risposta
a
quesiti
insoliti
Older
people
give
the
answer
to
unusual
questions
Prima
seconda
terza
quarta
elementare
First,
second,
third,
fourth
grade
Quinta
poi
vai
alle
medie
fuori
dal
quartiere
Fifth,
then
you
go
to
middle
school
outside
the
neighborhood
Te
ne
vuoi
andare
curioso
di
vedere
You
want
to
leave,
curious
to
see
La
nuova
scuola
il
nuovo
mondo
che
dovrai
affrontare
The
new
school,
the
new
world
that
you
will
have
to
face
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Tre
anni
già
sei
fuori
mo
Three
years
already
you're
out
now
Già
alle
superiori
mo
Already
in
high
school
now
Impegni
superiori
Higher
commitments
Per
tizi
coi
coglioni
For
guys
with
balls
D'altronde
sei
sempre
stato
bravo
fino
a
adesso
On
the
other
hand,
you've
always
been
good
up
to
now
Hai
sempre
avuto
un
buon
controllo
di
te
stesso
You've
always
had
good
self-control
Ma
conosci
un
tzio
che
ti
attira
ha
un
bel
carattere
But
you
know
a
guy
who
attracts
you,
he
has
a
good
character
Che
gira
co
una
tizia
che
ti
vorresti
sbattere
Who
hangs
out
with
a
girl
you'd
like
to
bang
La
quale
ha
un'amica
a
cui
tu
piaci
Who
has
a
friend
who
likes
you
Cominciano
i
gruppetti
comitive
prime
canne
e
primi
baci
Small
groups
begin,
first
joints
and
first
kisses
Ma
non
appena
hai
capito
un
po'
come
funziona
But
as
soon
as
you
understand
how
it
works
Dal
primo
superiore
ti
ritrovi
col
diploma
From
the
first
year
of
high
school
you
find
yourself
with
a
diploma
Ti
trovi
a
contatto
con
un
mondo
che
non
suona
You
find
yourself
in
contact
with
a
world
that
doesn't
sound
right
E
quando
suona
stona
And
when
it
plays,
it's
out
of
tune
Un
mondo
che
ti
bastona
A
world
that
beats
you
up
Ma
in
tutto
sto
bordello
ti
scegli
una
facoltà
But
in
all
this
mess
you
choose
a
faculty
Ti
trovi
l'identità
You
find
your
identity
Stai
all'università
You're
at
university
La
sera
lavori
dentro
a
un
pub
e
là
In
the
evening
you
work
in
a
pub
and
there
Incontri
un
angelo
mandato
per
te
dall'aldilà
You
meet
an
angel
sent
for
you
from
the
afterlife
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Lei
è
quella
giusta
lo
senti
di
amarla
She
is
the
right
one
you
feel
like
loving
her
Lunga
relazione
poi
decidi
di
sposarla
Long
relationship
then
you
decide
to
marry
her
Ormai
è
un
pezzo
che
sei
laureato
e
lavorando
Now
you've
been
graduated
for
a
while
and
working
Sei
pronto
sei
convinto
che
va
bene
tutto
quanto
You're
ready
you're
convinced
that
everything
is
fine
Quindi
viva
gli
sposi
auguri
e
figli
maschi
So
long
live
the
bride
and
groom,
best
wishes
and
male
children
Nove
mesi
la
sorpresa
dopo
vari
incastri
Nine
months
the
surprise
after
various
fits
Mo
sei
già
papà
Now
you're
already
a
dad
Convinto
che
tutto
andrà
bene
finchè
i
soldi
te
li
intaschi
Convinced
that
everything
will
be
fine
as
long
as
you
pocket
the
money
Il
figlio
cresce
rivive
i
tuoi
momenti
The
son
grows
up
reliving
your
moments
L'infanzia
gli
amori
crisi
degli
adolescenti
Childhood,
love
affairs,
teenage
crises
E
su
sto
punto
stringete
tutti
i
denti
And
on
this
point
you
all
grit
your
teeth
Litigi
lo
stress
discorsi
deprimenti
Arguments,
stress,
depressing
speeches
Ma
finisce
male
But
it
ends
badly
Mo
vivi
da
solo
dentro
ad
un
monolocale
Now
you
live
alone
in
a
studio
apartment
Pagando
l'affitto
a
un
tale
Paying
rent
to
a
guy
Che
ti
stà
sul
cazzo
perché
è
la
solita
predica
Who
you
hate
because
he's
the
usual
sermon
Mo
vedi
tuo
figlio
solamente
la
domenica
Now
you
only
see
your
son
on
Sundays
Hai
camminato
tanto
i
tuoi
muscoli
son
stanchi
You've
walked
so
much
your
muscles
are
tired
I
tuoi
amori
sono
infranti
Your
loves
are
broken
I
capelli
sono
bianchi
Your
hair
is
white
Tuo
figlio
cresce
e
tu
lo
aiuti
quando
puoi
Your
son
grows
up
and
you
help
him
when
you
can
Ti
senti
solo
al
mondo
e
non
è
quello
che
vuoi
You
feel
alone
in
the
world
and
it's
not
what
you
want
Ormai
tu
vuoi
riposo
Now
you
want
rest
Ti
fan
cambiare
casa
ma
è
una
casa
di
riposo
They
make
you
move
but
it's
a
nursing
home
Un
posto
dove
gli
occhi
poso
A
place
where
I
rest
my
eyes
Il
posto
più
noioso
il
meno
vivibile
The
most
boring
place
the
least
livable
Decidi
di
finire
il
più
presto
possibile
You
decide
to
finish
as
soon
as
possible
Son
qui
per
aiutarti
I'm
here
to
help
you
Incrocia
il
mio
sguardo
è
il
tuo
momento
non
aver
paura
non
voglio
ingannarti
Meet
my
gaze,
it's
your
time,
don't
be
afraid
I
don't
want
to
deceive
you
Quando
tu
vedrai
la
falce
e
la
tunica
scura
When
you
see
the
scythe
and
the
dark
tunic
Ricorda
solo
questo
la
vita
è
solo
una
Just
remember
this,
life
is
only
one
Sai
che
stò
arrivando
da
te
questo
è
ciò
che
sono
son
venuto
per
te
per
te
You
know
I'm
coming
for
you
this
is
who
I
am
I
came
for
you
for
you
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Segui
me
me
vita
che
che
passa
nelle
mani
come
fosse
niente
Follow
me,
me,
life
that
passes
through
your
hands
as
if
it
were
nothing
Solo
se
se
quello
che
che
stringi
nelle
mani
è
solo
apparente
Only
if
if
what
what
you
hold
in
your
hands
is
only
apparent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.