Rancore - Tufello - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rancore - Tufello




Tufello
Tufello
Giro cor cortello quando giro per Tufello
I walk with a knife when I walk around Tufello
Giro cor cortello quando passo di qui
I walk with a knife when I pass through here
Giro cor cortello quando giro per Tufello
I walk with a knife when I walk around Tufello
Giro cor cortello quando passo di qui
I walk with a knife when I pass through here
Quando passo di qui io
When I pass through here, I
So' nato al tufello, è che vivo
I was born in Tufello, that's where I live
Conosco ogni curva, ogni strada, ogni bivio
I know every bend, every street, every crossroads
Se vuoi te lo descrivo, per me non è un bel posto
If you want, I’ll describe it to you, for me it is not a nice place
Ma questo è il suo costo e non voglio esserne privo
But that is its cost, and I don’t want to be without it
La testa di domande mi riempivo mentre poi
My head was filled with questions when then
Ho aperto gli occhi e la realtà m'ha detto che
I opened my eyes, and reality told me that
Ero già un b-boy e poi per scriver testi come vuoi
I was already a b-boy, and then, to write lyrics the way you want
Devi capire la strada del passato, del presente e l'avvenire
You have to understand the road of the past, of the present, and of the future
A venire avanti sono sempre i più forti
It is always the strongest who come forward
Quelli che ti ricordi anche quando son morti
The ones you remember even when they are dead
Quelli che fanno i torti perché sono i più alti
The ones who commit wrongs because they are the tallest
Mente quelli più bassi son ritenuti scarti
While the shortest are considered rejects
E se ti pieghi col cazzo che poi t'alzi in piedi
And if you bow down, you will get up with your dick
Se è una botta che stai sotto stanno sotto anche i tuoi eredi
If it's a blow that you are under, your heirs are also under it
Non ci credi, allora prova a metterti nei miei panni
You don't believe me, then try putting yourself in my shoes
Quando da una vita intera gioco a scacchi come Gianni
When I’ve been playing chess my whole life like Gianni
Sarà 'sto fumo, saranno queste micce
It will be this smoke, it will be these fuses
Sarà che c'è qualcosa che nell'aria non convince
There must be something in the air that doesn’t convince me
Sarà la campagna che diventa sempre meno
It will be the countryside that is always getting smaller
Sarà che in futuro in piazza ci passerà un treno
It will be that in the future a train will pass through the square
Sarà che per molti il Tufello resta un buco
It will be that for many, Tufello remains a hole
Sarà che di giorno è spento, che di notte è cupo
It will be that it is off during the day, that at night it is gloomy
Sarà quest'amore non corrisposto verso sto posto
It will be this unrequited love towards this place
Fondato sopra un tufo
Founded on a tuff
Di notte si rischia ma c'è chi se ne infischia
At night, you take risks, but there are those who don’t care
Attraverso la mia via poi di fronte ciò la bisca
I cross my street, then in front of it is the gambling den
Ch'è nascosta sotto terra da sguardi indiscreti
Which is hidden underground, from prying eyes
Quand'ero piccolo sbirciavo da posti segreti
When I was little, I would peep from secret places
Io c'ero quando il ragazzino in moto è morto sotto al bus
I was there when the kid on a motorcycle died under the bus
Quando in quella via di Val Melaina è scoppiato il gas
When the gas exploded on that street in Val Melaina
Son cresciuto a Via Capraia, medio-look come nas
I grew up on Via Capraia, medium-look like Nas
Prima sano mentre adesso tinto come Brass
Healthy at first, now dyed like Brass
Strappato come un fax il mio destino, guardo le prossime
My destiny, ripped off like a fax, I look at the next ones
Situazioni che mi appaiono più ostiche
Situations that seem more difficult to me
È sempre mal visto ogni ospite, ma quanti amici
Every guest is always frowned upon, but how many neighborhood friends
Di quartiere, cazzo, hanno le madri tossiche
Damn, have addicted mothers
Sicché quando cammini per le strade senti queste cose
So, when you walk down the street you hear these things
Donna trovata dentro un cassonetto morta di overdose
Woman found dead in a dumpster from an overdose
Uomo accoltellato dentro un prato nella notte
Man stabbed in a meadow at night
Le ragazzine a 13 anni sono già mignotte
Girls are already sluts at the age of 13
Chi se ne fotte, vedo ragazzine all'angoletto
Who cares, I see little girls around the corner
Che vendon le bustine ai vecchi con il cocco dentro
Selling bags of coke to old men
Si, gli stessi vecchi alcolizzati della piazza
Yes, the same drunk old men from the square
La gente matta che è una vita che sta a testa bassa
The crazy people, who've been keeping their heads down their whole lives
Se senti spari è perché la gente qui si ammazza
If you hear gunshots, it's because people are killing each other here
Dirti che questo è un ghetto sarebbe una farsa
To tell you that this is a ghetto would be a farce
Questo non è un ghetto, cazzo qui stiamo in Italia
This is not a ghetto, damn, we are in Italy here
E niente gangster, nessuno sulla testa c'ha la taglia
And no gangsters, nobody has a bounty on their heads
La situazione è brutta comunque non c'è dubbio
The situation is bad, however, there is no doubt
Io sento un urlo ogni volta che qui cala il buio
I hear a scream every time darkness falls here
E altro che 11/09
And more than 11/09
Qui siamo allo 00139
Here we are at 00139
Sarà 'sto fumo, saranno queste micce
It will be this smoke, it will be these fuses
Sarà che c'è qualcosa che nell'aria non convince
There must be something in the air that doesn’t convince me
Sarà la campagna che diventa sempre meno
It will be the countryside that is always getting smaller
Sarà che in futuro in piazza ci passerà un treno
It will be that in the future a train will pass through the square
Sarà che per molti il Tufello resta un buco
It will be that for many, Tufello remains a hole
Sarà che di giorno è spento, che di notte è cupo
It will be that it is off during the day, that at night it is gloomy
Sarà quest'amore non corrisposto verso 'sto posto
It will be this unrequited love towards this place
Fondato sopra un tufo
Founded on a tuff
Pischelli in comitiva chiedono: "Chi cazzo siete?"
Kids in a group ask: "Who the fuck are you?"
Sguardi assatanati, al collo stemma di Mercedes
Crazy looks, a Mercedes emblem around their necks
In mano qualche Ceres, urlan: "Che me sta' a imbruttì"
In their hands, some Ceres, they yell: "What are you doing to me"
Cominciano le risse facile alla Bud and Terence
Fights begin, easy to Bud and Terence
Qui ti parla uno che nella sua posizione
Here is someone who, in their position
Ha subito un'aggressione da ben cinque persone
Has been assaulted by as many as five people
Cinque contro uno come la masturbazione
Five against one, like masturbation
Poi non chiedermi perché io cado in depressione
Then don't ask me why I get depressed
Calci in faccia e sulla schiena, poi per terra sangue al naso
Kicks to the face and back, then blood on the nose on the ground
Ho capito che le cose non succedono per caso
I realized that things don't happen by chance
Nel posto in cui so nato ho cominciato a capire
In the place where I was born, I began to understand
La strada del passato, del presente e l'avvenire
The road of the past, of the present, and of the future
Ho visto la gente che cade
I have seen people fall
Spacciatori, tossici o gladiatori con le spade
Dealers, addicts or gladiators with swords
Polvere pallida d'angelo di fata, lo so
Pale dust of angel fairy, I know
Se la vende il mio vicino di casa (zitti)
If my neighbor sells it (quiet)
Sarà 'sto fumo, saranno queste micce
It will be this smoke, it will be these fuses
Sarà che c'è qualcosa che nell'aria non convince
There must be something in the air that doesn’t convince me
Sarà la campagna che diventa sempre meno
It will be the countryside that is always getting smaller
Sarà che in futuro in piazza ci passerà un treno
It will be that in the future a train will pass through the square
Sarà che per molti il Tufello resta un buco
It will be that for many, Tufello remains a hole
Sarà che di giorno è spento, che di notte è cupo
It will be that it is off during the day, that at night it is gloomy
Sarà quest'amore non corrisposto verso sto posto
It will be this unrequited love towards this place
Fondato sopra un tufo
Founded on a tuff





Авторы: Taiyo Yamanouchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.