Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fai
il
panettiere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
Bäcker,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
le
dentiere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
die
Zahnprothesen,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
il
cameriere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
Kellner,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
il
tuo
mestiere
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
deinen
Beruf,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Ma
non
scadere
nella
follia
Aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
La
cosa
da
sapere,
poi,
per
chiunque
si
incammina
Was
man
wissen
sollte,
für
jeden,
der
sich
auf
den
Weg
macht,
è
che
se
le
stagioni
girano
qui
non
si
limitano
al
clima
ist,
dass,
wenn
die
Jahreszeiten
sich
hier
drehen,
sie
sich
nicht
auf
das
Klima
beschränken
I
contenuti
torneranno
identici
a
prima
Die
Inhalte
werden
identisch
mit
früher
zurückkehren
Per
quanto
molto
diversi
da
quando
il
mondo
di
suo
canto
si
incasina
Obwohl
sehr
verschieden
davon,
wie
die
Welt
für
sich
genommen
durcheinandergerät
Non
ti
avvilire.
Dimmi,
coraggio,
pensi
alle
sfide
Sei
nicht
niedergeschlagen.
Sag
mir,
nur
Mut,
denkst
du
an
die
Herausforderungen
Microfoni
aperti
senza
la
capsula
e
noi
camici(?)
sopra
al
vinile
Offene
Mikrofone
ohne
Kapsel
und
wir
in
Kitteln(?)
über
dem
Vinyl
La
convinzione
che
a
fare
gare
non
si
impara
nel
locale
Die
Überzeugung,
dass
man
das
Wettkämpfen
nicht
im
Lokal
lernt
Ma
nel
viaggio
per
arrivarci
Sondern
auf
der
Reise
dorthin
Uno
senza
respiro,
tutti
senza
respiro
Einer
ohne
Atem,
alle
ohne
Atem
Uno
prende
in
giro
tutti,
tutti
si
prendono
in
giro
Einer
macht
sich
über
alle
lustig,
alle
machen
sich
übereinander
lustig
Uno
fa
il
botto
e
dopo
fa
il
botto
il
rap
italiano
Einer
landet
einen
Knaller
und
danach
landet
der
italienische
Rap
einen
Knaller
Qualcuno
è
morto
e
non
credo
tanti
ce
l'abbiano
in
piano.
Jemand
ist
gestorben
und
ich
glaube
nicht,
dass
viele
das
geplant
haben.
Ma
che
incivile,
appena
nato
e
parli
del
passato
Was
für
ein
Rüpel,
gerade
geboren
und
redet
schon
von
der
Vergangenheit
Quando
tu
eri
solo
un
feto
il
rap
stava
già
su
un
sito
Als
du
nur
ein
Fötus
warst,
war
Rap
schon
auf
einer
Website
Puntavo
su
uno
ma
è
completamente
appassito
Ich
habe
auf
einen
gesetzt,
aber
er
ist
völlig
verwelkt
Ho
provato
in
maschera
a
fargli
cambiare
idea,
non
mi
ha
capito
Ich
habe
versucht,
ihn
maskiert
dazu
zu
bringen,
seine
Meinung
zu
ändern,
er
hat
mich
nicht
verstanden
Fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Sarai
in
balìa
di
ciò
che
non
ti
contiene,
non
ti
conviene,
vai
via
Du
wirst
der
Gnade
dessen
ausgeliefert
sein,
was
dich
nicht
enthält,
es
ist
nicht
gut
für
dich,
geh
weg
Sono
canzoni
o
è
solo
stereofonia
Sind
es
Lieder
oder
ist
es
nur
Stereofonie
Se
fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Ci
sono
impianti
e
il
microfono
ha
la
capsula
Es
gibt
Anlagen
und
das
Mikrofon
hat
eine
Kapsel
Guarda
che
supercazzola
ma
non
scadere
nella
follia
Schau,
was
für
ein
Kauderwelsch,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Il
rap
italiano
non
sta
morendo
Der
italienische
Rap
stirbt
nicht
è
solo
che
è
uno
scempio,
una
sorta
di
pretesto
es
ist
nur
eine
Schande,
eine
Art
Vorwand
Un
suono
che
pian
piano
si
trasforma
in
orrendo
Ein
Klang,
der
sich
langsam
in
etwas
Schreckliches
verwandelt
Vorrei
farti
un
esempio
ma
l'esempio
è
proprio
questo
Ich
würde
dir
gerne
ein
Beispiel
geben,
aber
das
Beispiel
ist
genau
das
La
stessa
scena
è
connessa
da
tante
facce
acconciate
Die
gleiche
Szene
ist
verbunden
durch
viele
zurechtgemachte
Gesichter
Dentro
l'abbazia
della
pazzia
è
finita
tutta
la
grinta
In
der
Abtei
des
Wahnsinns
ist
der
ganze
Biss
verloren
gegangen
Se
la
promessa
del
rap
italiano
ha
le
dita
incrociate
Wenn
das
Versprechen
des
italienischen
Raps
die
Finger
gekreuzt
hat
Pensi
sia
scaramanzia
e
che
promette
per
finta
Denkst
du,
es
ist
Aberglaube
und
dass
er
nur
zum
Schein
verspricht
Giù
le
mani
in
silenzio
per
chi
ci
arriva
Hände
runter
in
Stille
für
diejenigen,
die
es
schaffen
Che
chi
scrive,
c'è
chi
vive
sperando
qualcuno
scriva
Denn
wer
schreibt,
es
gibt
welche,
die
leben
und
hoffen,
dass
jemand
schreibt
Le
mie
rime
sono
più
cattive,
molto
più
cattive
di
prima
Meine
Reime
sind
böser,
viel
böser
als
vorher
Mi
appunto
tutto
ciò
che
detto
senza
rap
ti
toglie
stima
Ich
notiere
mir
alles,
was
gesagt
wird
und
dir
ohne
Rap
Ansehen
nimmt
Non
mi
stresso
se
ripenso
a
15
anni
ho
fatto
un
disco
Ich
stresse
mich
nicht,
wenn
ich
daran
denke,
dass
ich
mit
15
Jahren
eine
Platte
gemacht
habe
E
non
avevo
mai
neanche
fatto
sesso
Und
ich
hatte
noch
nicht
einmal
Sex
gehabt
Non
capisco
e
lo
scandisco
ed
un
cervello
ormai
sul
ciglio
Ich
verstehe
es
nicht
und
ich
betone
es
und
ein
Gehirn,
das
jetzt
am
Rande
steht
Non
scandisco
i
discorsi
di
chi
mi
urla
se
provo
a
dargli
un
consiglio
Ich
betone
nicht
die
Reden
derer,
die
mich
anschreien,
wenn
ich
versuche,
ihnen
einen
Rat
zu
geben
Fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Sarai
in
balìa
di
ciò
che
non
ti
contiene,
non
ti
conviene,
vai
via
Du
wirst
der
Gnade
dessen
ausgeliefert
sein,
was
dich
nicht
enthält,
es
ist
nicht
gut
für
dich,
geh
weg
Sono
canzoni
o
è
solo
stereofonia
Sind
es
Lieder
oder
ist
es
nur
Stereofonie
Se
fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Ci
sono
impianti
e
il
microfono
ha
la
capsula
Es
gibt
Anlagen
und
das
Mikrofon
hat
eine
Kapsel
Guarda
che
supercazzola
ma
non
scadere
nella
follia
Schau,
was
für
ein
Kauderwelsch,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
il
cannoniere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
Kanonier,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
le
lamiere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
die
Bleche,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Parli
del
bene,
bene,
ma
senza
follia
scommetto
che
Du
redest
vom
Guten,
gut,
aber
ohne
Wahnsinn
wette
ich,
dass
Appena
non
siamo
insieme
ognuno
scade
nella
follia
Sobald
wir
nicht
zusammen
sind,
jeder
dem
Wahnsinn
verfällt
Tanto
uno
per
i
soldi,
due
per
lo
spettacolo
Einer
für
das
Geld,
zwei
für
das
Spektakel
Tre
perché
per
fare
i
primi
due
serve
un
miracolo
Drei,
weil
man
für
die
ersten
beiden
ein
Wunder
braucht
Quattro
per
il
pubblico
che
esalta
Vier
für
das
Publikum,
das
jubelt
Guarda
cinque
uguale
a
uno,
sei
per
la
puntina
che
non
salta
Schau
fünf
gleich
eins,
sechs
für
die
Nadel,
die
nicht
springt
Fai
il
panettiere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
Bäcker,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
le
dentiere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
die
Zahnprothesen,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
il
cameriere,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
Kellner,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
il
tuo
mestiere
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
deinen
Beruf,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Ma
non
scadere
nella
follia
Aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Sarai
in
balìa
di
ciò
che
non
ti
contiene,
non
ti
conviene,
vai
via
Du
wirst
der
Gnade
dessen
ausgeliefert
sein,
was
dich
nicht
enthält,
es
ist
nicht
gut
für
dich,
geh
weg
Sono
canzoni
o
è
solo
stereofonia
Sind
es
Lieder
oder
ist
es
nur
Stereofonie
Se
fai
l'MC,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Mach
den
MC,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Se
fai
il
dj,
bene,
ma
non
scadere
nella
follia
Wenn
du
der
DJ
bist,
gut,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Ci
sono
impianti
e
il
microfono
ha
la
capsula
Es
gibt
Anlagen
und
das
Mikrofon
hat
eine
Kapsel
Guarda
che
supercazzola
ma
non
scadere
nella
follia
Schau,
was
für
ein
Kauderwelsch,
aber
verfalle
nicht
dem
Wahnsinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Micheloni, Tarek Iurcich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.