Rancore & Dj Myke - S.U.N.S.H.I.N.E. - перевод текста песни на немецкий

S.U.N.S.H.I.N.E. - Rancore , DJ Myke перевод на немецкий




S.U.N.S.H.I.N.E.
S.O.N.N.E.N.S.C.H.E.I.N.
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Anfangen heißt nicht, dass du enden musst
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Sag mir nicht, dass du die Zukunft vorhersagen kannst
L'universo è già nero non si può annerire
Das Universum ist schon schwarz, es kann nicht schwärzer werden
Stupidi quando ci risiamo ad avvilire
Dummköpfe, wenn wir uns wieder entmutigen lassen
E pure quanta merda devi odorare, un mare
Und wie viel Scheiße du riechen musst, ein Meer davon
Quante piccole bugie devi aderire
Wie vielen kleinen Lügen du zustimmen musst
Al fine di adorare nuovi soli
Um neue Sonnen anzubeten
Appassiti di luce
Vom Licht verzehrt
Manichini per chi cuce vestiti da ballerine
Mannequins für die, die Ballerinakleider nähen
Fate ridere, belle rime
Du bringst zum Lachen, schöne Reime
Ma quand'è che inizi a scrivere
Aber wann fängst du an zu schreiben
Anche quando incidi è difficile decidere di uccidere
Auch wenn du aufnimmst, ist es schwer zu entscheiden zu töten
Con le parole anche se fai omicidi
Mit Worten, auch wenn du Morde begehst
Difficile che un suono come questo possa vivere
Schwer, dass ein Klang wie dieser leben kann
Se non lo vedi come una cosa sola e lo dividi
Wenn du ihn nicht als ein Ganzes siehst und ihn teilst
Ridi, forza, ridi
Lach, los, lach
Ma c'è chi quando guarda il cielo vede pioggia di meteoriti
Aber es gibt jemanden, der, wenn er in den Himmel schaut, Meteoritenregen sieht
Cerca nella tua testa quella follia
Suche in deinem Kopf nach diesem Wahnsinn
Senza ipocrisia nel richiamo della foresta
Ohne Heuchelei im Ruf der Wildnis
Densa questa tendenza questa mania
Dicht ist diese Tendenz, diese Manie
Di supremazia
Der Überlegenheit
Qui nessuno ne vive senza
Hier lebt niemand ohne sie
Morti, siamo rinati
Tot, wir sind wiedergeboren
Nel tempo di una sigaretta
In der Zeit einer Zigarette
Siamo tornati, c'era la messa
Wir sind zurückgekehrt, es gab die Messe
Essere belli come il sole non serve
Schön sein wie die Sonne nützt nichts
Se non brilli più di luce riflessa, perché
Wenn du nicht mehr als reflektiertes Licht strahlst, denn
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die jetzt verwüstet sind
Dove non senti i piedi dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht spürst, wo nicht einmal die Sonne scheint
Dove devi generare un sole che sennò non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, die du sonst nicht siehst
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren sein, programmiert sein, Sklaven sein
Rasserenati dall'amare il sole,
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne,
Tu non devi venerare il sole ma la luce che vedi
Du sollst nicht die Sonne anbeten, sondern das Licht, das du siehst
Luce tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Leiden derer, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finchè si muore
Du führst auf deinen Wegen, bis man stirbt
Ti arrampichi all'orizzonte fai scavalcare il sole,
Du kletterst zum Horizont, lässt die Sonne überwinden,
Oltre questi pianeti
Jenseits dieser Planeten
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Denn so viel Kraft auch in deiner Stimme liegt
è lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände hinaus zu schieben
Basta un interruttore che vedi un sole
Ein Schalter genügt, und du siehst eine Sonne
Ma chiuso dentro le stanze della città
Aber eingeschlossen in den Zimmern der Stadt
Tanto per quanta fretta hanno le persone qua
Bei all der Eile, die die Leute hier haben
Basterà pure un sole fatto a metà
Wird auch eine halbe Sonne genügen
Troppa la depressione
Zu viel Depression
Attento prima che ti butti, meglio che smetti, per carità
Pass auf, bevor du dich stürzt, hör lieber auf, um Himmels willen
Forse ultimamente è drogato anche l'amore
Vielleicht ist in letzter Zeit auch die Liebe vergiftet
Davanti a tutti si fa
Vor aller Augen geschieht es
Case, chiusi in case eppure aumenta l'insicurezza
Häuser, eingeschlossen in Häusern, und doch nimmt die Unsicherheit zu
E si ruba l'identità
Und Identität wird gestohlen
Sai ogni frase gira seguento un onda
Weißt du, jeder Satz dreht sich und folgt einer Welle
Che tornerà perché il mondo è rotondità
Die zurückkehren wird, denn die Welt ist Rundheit
Dai come vivi senza colpevolezza
Komm schon, wie lebst du ohne Schuldgefühle
Se hai consapevolezza della realtà
Wenn du dir der Realität bewusst bist
Mike dammi una base che io ci scrivo un altezza,
Mike, gib mir einen Beat, ich leg' da Tiefgang rein,
Li colpiremo in profondità
Wir werden sie in der Tiefe treffen
Scappo nel bene, nuoto tra le balene
Ich fliehe ins Gute, schwimme zwischen Walen
Tappo il naso, in verità che nota ha la libertà
Ich halte mir die Nase zu, in Wahrheit, welche Note hat die Freiheit
Tanto viene come viene questa vita si sa
Es kommt sowieso, wie es kommt, dieses Leben, das weiß man
Poi con l'età supererà la superficialità
Dann, mit dem Alter, wird es die Oberflächlichkeit überwinden
Meglio non vivere una super felicità
Besser, kein Superglück zu leben
Se ti controllano come un computer con facilità
Wenn sie dich leicht wie einen Computer kontrollieren
I nostri veri padri chi ce li ridà
Unsere wahren Väter, wer gibt sie uns zurück
Meglio nulla che ereditare aridità
Besser nichts als Trockenheit erben
Urla non è musica per questo volare
Schreie, das ist keine Musik für dieses Fliegen
Nella fase del problema cardiovascolare
In der Phase des Herz-Kreislauf-Problems
Questa musica ci fa sgolare
Diese Musik lässt uns heiser schreien
La metrica è la verità
Die Metrik ist die Wahrheit
E la tua numerica rapidità
Und deine rhythmische Gewandtheit
Se le idee non necessitano avidità
Wenn Ideen keine Gier erfordern
Ed un sole non è certo avido di luminosità
Und eine Sonne ist gewiss nicht gierig nach Leuchtkraft
Sembriamo frutto di attentati dall'aldilà
Wir scheinen das Ergebnis von Anschlägen aus dem Jenseits zu sein
Quasi tutti modificati nel DNA
Fast alle mit modifizierter DNA
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die jetzt verwüstet sind
Dove non senti i piedi dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht spürst, wo nicht einmal die Sonne scheint
Dove devi generare un sole che sennò non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, die du sonst nicht siehst
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren sein, programmiert sein, Sklaven sein
Rasserenati dall'amare il sole,
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne,
Tu non devi venerare il sole ma la luce che vedi
Du sollst nicht die Sonne anbeten, sondern das Licht, das du siehst
Luce tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Leiden derer, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finchè si muore
Du führst auf deinen Wegen, bis man stirbt
Ti arrampichi all'orizzonte fai scavalcare il sole,
Du kletterst zum Horizont, lässt die Sonne überwinden,
Oltre questi pianeti
Jenseits dieser Planeten
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Denn so viel Kraft auch in deiner Stimme liegt
è lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände hinaus zu schieben
Iniziare non vuol dire che dovrai finire
Anfangen heißt nicht, dass du enden musst
Non mi dire che tu sai predire l'avvenire
Sag mir nicht, dass du die Zukunft vorhersagen kannst
Solo sangue, scende il cielo nero vinile mentre
Nur Blut, der Himmel fällt schwarz wie Vinyl, während
Una biro collegata sputa la bile
Ein Stift, verbunden, Galle spuckt
E sognare non vuol dire che stai li a dormire
Und träumen heißt nicht, dass du da liegst und schläfst
Essere per strada non è stare in un cortile
Auf der Straße zu sein ist nicht, in einem Hof zu sein
In fondo noi siamo bravi a farci capire
Im Grunde sind wir gut darin, uns verständlich zu machen
Tu continua a guardare l'artista e non quanto è abile
Du schaust weiterhin auf den Künstler und nicht, wie geschickt er ist
A usare puntine e pu-pu-puntare alle rime
Nadeln zu benutzen und pu-pu-punktgenau auf Reime zu zielen
Che è come uccidere ma non essere mai condannabile
Was wie Töten ist, aber niemals verurteilbar sein
Fino alla fine, per questo fino la fine la musica sarà il gonfiabile
Bis zum Ende, deshalb wird Musik bis zum Ende das Aufblasbare sein
Noi il gas infiammabile
Wir das entflammbare Gas
Fuoco oltre le linee cosa divide un confine cosa deprime le nostre vite
Feuer jenseits der Linien, was trennt eine Grenze, was deprimiert unser Leben
è un gioco con due dischi potrà sembrarti poco
Es ist ein Spiel mit zwei Platten, es mag dir wenig erscheinen
Ma ti porterà in un altro luogo
Aber es wird dich an einen anderen Ort bringen
Dite quello che dite
Sagt, was ihr sagt
Viviamo come in una giungla di deficienti sempre più folta
Wir leben wie in einem Dschungel von Schwachköpfen, der immer dichter wird
Da quando la lista dei tuoi sogni è diventata più lunga
Seit die Liste deiner Träume länger geworden ist
Qui la lista della spesa è più corta
Hier ist die Einkaufsliste kürzer
Ride la gente ride, non ascolta
Die Leute lachen, lachen, hören nicht zu
Cercano una penombra che nasconda
Sie suchen einen Halbschatten, der verbirgt
Si alzano i gradi, la testa è sgombra
Die Grade steigen, der Kopf ist frei
Ma è pronta per una protesta per te
Aber er ist bereit für einen Protest für dich
Dopo essere stati in luoghi ormai devastati
Nachdem wir an Orten waren, die jetzt verwüstet sind
Dove non senti i piedi dove non batte neanche il sole
Wo du deine Füße nicht spürst, wo nicht einmal die Sonne scheint
Dove devi generare un sole che sennò non vedi
Wo du eine Sonne erzeugen musst, die du sonst nicht siehst
Essere nati, essere programmati, essere schiavi
Geboren sein, programmiert sein, Sklaven sein
Rasserenati dall'amare il sole,
Beruhigt durch die Liebe zur Sonne,
Tu non devi venerare il sole ma la luce che vedi
Du sollst nicht die Sonne anbeten, sondern das Licht, das du siehst
Luce tu curi i mali di chi lo vuole
Licht, du heilst die Leiden derer, die es wollen
Conduci nei tuoi viali finchè si muore
Du führst auf deinen Wegen, bis man stirbt
Ti arrampichi all'orizzonte fai scavalcare il sole,
Du kletterst zum Horizont, lässt die Sonne überwinden,
Oltre questi pianeti
Jenseits dieser Planeten
Tanto per quanta forza è nella tua voce
Denn so viel Kraft auch in deiner Stimme liegt
è lenta la luce ha fretta ed è più veloce
Das Licht ist langsam, es hat Eile und ist schneller
Chiedi alla luce di spingere il sole oltre queste pareti
Bitte das Licht, die Sonne über diese Wände hinaus zu schieben
Ghiaccio, sui tetti di questo villagio
Eis, auf den Dächern dieses Dorfes
Adagio si scioglie non ne resterà un stralcio
Langsam schmilzt es, kein Fetzen wird davon übrig bleiben
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Ein Riss zwischen den Wolken und dann bricht ein Strahl hervor
Assumo coraggio per stare qua giù
Ich fasse Mut, um hier unten zu sein
Ghiaccio, sui tetti di questo villagio
Eis, auf den Dächern dieses Dorfes
Adagio si scioglie non ne resterà un stralcio
Langsam schmilzt es, kein Fetzen wird davon übrig bleiben
Squarcio tra nuvole e poi sbuca un raggio
Ein Riss zwischen den Wolken und dann bricht ein Strahl hervor
Assumo coraggio per stare qua giù
Ich fasse Mut, um hier unten zu sein
Giù giù... per stare qua giù
Unten, unten... um hier unten zu sein
Tanto per quanta forza è nella tua voce (per stare qua giù)
Denn so viel Kraft auch in deiner Stimme liegt (um hier unten zu sein)
Conta la luce ha fretta ed è più veloce (per stare qua giù)
Das Licht zählt, es hat Eile und ist schneller (um hier unten zu sein)
Luce che curi i mali di chi lo vuole (per stare qua giù)
Licht, das die Leiden derer heilt, die es wollen (um hier unten zu sein)
Porti nei tuoi viali finche si muore (per stare qua giù)
Du bringst auf deinen Wegen, bis man stirbt (um hier unten zu sein)
Tanto per quanta forza è nella tua voce (per stare qua giù)
Denn so viel Kraft auch in deiner Stimme liegt (um hier unten zu sein)
Conta la luce ha fretta ed è più veloce (per stare qua giù)
Das Licht zählt, es hat Eile und ist schneller (um hier unten zu sein)
Giù giù... per stare qua giù
Unten, unten... um hier unten zu sein
Per stare qua giù
Um hier unten zu sein





Авторы: John Murphy, Marco Micheloni, Tarek Iurcich

Rancore & Dj Myke - S.U.N.S.H.I.N.E.
Альбом
S.U.N.S.H.I.N.E.
дата релиза
16-07-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.