Текст и перевод песни Rancore & Dj Myke - Tattattira
Il
rosso
vende,
il
verde
vende
Red
sells,
green
sells
Se
sei
famoso
quello
che
hai
addosso
vende
If
you're
famous,
what
you
wear
sells
Indipendentemente
che
sia
rosso
o
verde
Regardless
of
whether
it's
red
or
green
Meglio
copiare
qualcun'altro
al
posto
di
niente
Better
to
copy
someone
else
than
nothing
at
all
La
carne
vende,
il
vegan
vende
Meat
sells,
vegan
sells
Provare
a
smettere
con
qualche
cosa
vende
Trying
to
quit
something
sells
Il
rap
è
nato
controllato
dal
governo
reagan
Rap
was
born
controlled
by
the
Reagan
government
Generalmente
questo
genere
di
storia
vende
Generally
this
kind
of
story
sells
Le
dietrologie
di
una
manovra
vendono
The
conspiracy
theories
of
a
maneuver
sell
I
nati
dopo
il
68
hanno
i
figli
che
vendono
Those
born
after
'68
have
children
who
sell
Le
labbra
che
ogni
donna
porta
sopra
vendono
The
lips
that
every
woman
wears
above
sell
Le
labbra
che
ogni
donna
porta
sotto
vendono
The
lips
that
every
woman
wears
below
sell
La
donna
in
generale
vende,
piace
a
entrambi
i
sessi
Women
in
general
sell,
both
sexes
like
them
Ma
solo
se
sei
idraulico
riesci
a
vendere
i
cessi
But
only
if
you're
a
plumber
can
you
sell
toilets
Scusate
se
il
linguaggio
è
aulico
ma
se
vendessimo
Sorry
if
the
language
is
highfalutin
but
if
we
sold
E
se
vedessimo
al
di
la
dei
compromessi,
no?
And
if
we
saw
beyond
compromises,
right?
Tanto
il
ritornello
vende
solo
quando
fa
So
the
chorus
only
sells
when
it
goes
Tattattira,
tattattirara'
Tattattira,
tattattirara'
Prima
non
ti
piace
pero'
poi
quando
va
First
you
don't
like
it
but
then
when
it
goes
Non
t'attira,
ma
t'attirera'
It
doesn't
attract
you,
but
it
will
attract
you'
Tattattira,
tattattira
Tattattira,
tattattira
Ta-ta-ta-tattattirara'
Ta-ta-ta-tattattirara'
Non
t'attira,
non
t'attira
It
doesn't
attract
you,
it
doesn't
attract
you
Ma-ma-ma
t'attirera'
But-but-but
it
will
attract
you'
Senti
questi
come
spingono,
spingono,
spingono
Listen
to
these
guys
pushing,
pushing,
pushing
Questi
come
spingono
These
guys
pushing
Siete
tutti
venduti,
i
sintomi
venduti
You're
all
sold
out,
the
symptoms
sold
out
Della
malattia
infettiva
di
quei
singoli
venduti
Of
the
infectious
disease
of
those
sold-out
singles
Mancando
d'inventiva
nella
carestia
affettiva
Lacking
inventiveness
in
the
emotional
famine
Che
ci
chiude
in
una
sagresti
di
simboli
venduti
That
locks
us
in
a
sagresti
of
sold-out
symbols
Matti
forse,
viviamo
dentro
a
un
beauty-
Crazy
maybe,
we
live
inside
a
beauty-
Center,
ma
che
ci
illude
di
essere
a
una
conferenza
Center,
but
it
deludes
us
into
thinking
we're
at
a
conference
Fatti
non
foste
a
viver
come
bruti
You
were
not
made
to
live
like
brutes
Rapper
gia'
vendute
virtute
e
canoscenza
Rappers
already
sold
out
virtue
and
knowledge
La
conta
degli
alberi,
la
pasta
coi
gamberi
Counting
trees,
pasta
with
prawns
La
compravendita
di
arbitri
per
cui
ti
inalberi
The
buying
and
selling
of
referees
that
makes
you
bristle
Arbitri
liberali
ed
è
in
offerta
l'indulgenza
Liberal
referees
and
indulgence
is
on
offer
Controllati
da
una
gang
che
se
va
fuori
dai
gangheri
fa
"bang!"
Controlled
by
a
gang
that
goes
"bang!"
when
it
goes
off
the
rails
Il
brand,
la
tuta,
la
band
posseduta,
l'alieno
che
esce
fuori
alla
seduta
The
brand,
the
tracksuit,
the
possessed
band,
the
alien
that
comes
out
at
the
session
La
vera
puttana
vende
se
alza
la
sottana
The
real
whore
sells
if
she
lifts
her
skirt
E
chi
la
guarda
sente
ancora
come
se
non
fosse
nuda
And
whoever
looks
at
her
still
feels
as
if
she's
not
naked
E
questa
terra
una
volta
era
sperduta
And
this
land
was
once
lost
Ma
venne
coltivato
l'uomo
buono,
per
la
spremuta
But
the
good
man
was
cultivated,
for
the
juice
Ammirate
che
bella
veduta
Admire
what
a
beautiful
view
Pero'
basta
un
alieno
e
"la
terra?
venduta!"
But
all
it
takes
is
one
alien
and
"the
land?
sold!"
Visto
che
è
abitata
da
una
razza
abituata
a
mettere
tutto
sull'asta
e
basta,
pure
i
santi
Since
it's
inhabited
by
a
race
used
to
putting
everything
up
for
auction,
even
the
saints
Essere
famosi
è
come
vivere
in
terrazza
Being
famous
is
like
living
on
a
terrace
E
tutti
che
ti
guardano
mentre
stai
sulla
tazza
And
everyone
watching
you
while
you're
on
the
toilet
Tanto
il
ritornello
vende
solo
quando
fa
So
the
chorus
only
sells
when
it
goes
Tattattira,
tattattirara'
Tattattira,
tattattirara'
Prima
non
ti
piace
pero'
poi
quando
va
First
you
don't
like
it
but
then
when
it
goes
Non
t'attira,
ma
t'attirera'
It
doesn't
attract
you,
but
it
will
attract
you'
Tattattira,
tattattira
Tattattira,
tattattira
Ta-ta-ta-tattattirara'
Ta-ta-ta-tattattirara'
Non
t'attira,
non
t'attira
It
doesn't
attract
you,
it
doesn't
attract
you
Ma-ma-ma
t'attirera'
But-but-but
it
will
attract
you'
Ascoltatori
e
ascoltatrici
ho
l'onore
Listeners,
I
have
the
honor
Di
presentarvi
il
"ritornellaio"!
Of
introducing
you
to
the
"chorus
maker"!
Abbiamo
amici
sia
drogati
sia
avvocati
We
have
friends
who
are
both
junkies
and
lawyers
Un
macellaio
ci
regala
le
braciole
a
febbraio
A
butcher
gives
us
chops
for
free
in
February
Conosciamo
un
notaio
ma
notavo
anche
se
uno
è
bravo
We
know
a
notary,
but
I
also
noticed
that
even
if
someone
is
good
Il
nostro
amico
figo
è
il
ritornellaio!
Our
cool
friend
is
the
chorus
maker!
Abbiamo
amici
intelligenti,
studenti
di
marketing
We
have
intelligent
friends,
marketing
students
E
delinquenti
che
escono
con
stupendi
mastering
And
delinquents
who
come
out
with
stupendous
mastering
Ammazzaci,
puoi
farne
fuori
un
paio
ma
ricorda
che
ritorna
il
ritornellaio!
Kill
us,
you
can
take
out
a
couple
but
remember
that
the
chorus
maker
returns!
Se
non
avessimo
iniziato
con
la
musica
saremmo
indipendenti
da
stupefacenti
If
we
hadn't
started
with
music
we
would
be
independent
from
drugs
Non
avessimo
creduto
di
vendere
la
musica
non
credo
avremmo
mai
venduto
stupefacenti
If
we
hadn't
believed
in
selling
music
I
don't
think
we
would
have
ever
sold
drugs
C'arrestano
They'll
arrest
us
E'
inutile
pensare
di
provare
a
fare
musica
It's
useless
to
think
about
trying
to
make
music
A
fare
rime
anche
se
stupefancenti
restano
To
make
rhymes
even
if
they
remain
amazing
Tanto
il
ritornello
vende
solo
quando
fa
So
the
chorus
only
sells
when
it
goes
Tattattira,
tattattirara'
Tattattira,
tattattirara'
Prima
non
ti
piace
pero'
poi
quando
va
First
you
don't
like
it
but
then
when
it
goes
Non
t'attira,
ma
t'attirera'
It
doesn't
attract
you,
but
it
will
attract
you'
Tattattira,
tattattira
Tattattira,
tattattira
Ta-ta-ta-tattattirara'
Ta-ta-ta-tattattirara'
Non
t'attira,
non
t'attira
It
doesn't
attract
you,
it
doesn't
attract
you
Ma-ma-ma
t'attirera'
But-but-but
it
will
attract
you'
Tanto
il
ritornello
vende
solo
quando
fa
So
the
chorus
only
sells
when
it
goes
Tattattira,
tattattirara'
Tattattira,
tattattirara'
Prima
non
ti
piace
pero'
poi
quando
va
First
you
don't
like
it
but
then
when
it
goes
Non
t'attira,
ma
t'attirera'
It
doesn't
attract
you,
but
it
will
attract
you'
Tattattira,
tattattira
Tattattira,
tattattira
Ta-ta-ta-tattattirara'
Ta-ta-ta-tattattirara'
Non
t'attira,
non
t'attira
It
doesn't
attract
you,
it
doesn't
attract
you
Ma-ma-ma
t'attirera'
Ma-ma-ma
it
will
attract
you'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Micheloni, Tarek Iurcich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.