Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo questo (Jesto)
Nur das (Jesto)
(Ao)
Che
vuoi,
da
me
(de
che?)
(Hey)
Was
willst
du
von
mir
(Wovon?)
Che
vuoi,
frate?
Was
willst
du,
Bruder?
Faccio
testi
personali
Ich
mache
persönliche
Texte
Faccio
teste
personali
Ich
nehme
Köpfe
persönlich
Quando
fumo
sto
in
un
mondo
Wenn
ich
rauche,
bin
ich
in
einer
Welt
Dove
i
cerchi
sono
ovali
Wo
die
Kreise
oval
sind
Quando
scrivo
curo
i
mali
Wenn
ich
schreibe,
heile
ich
die
Übel
Lascio
stampo
nelle
anime
Ich
hinterlasse
einen
Abdruck
in
den
Seelen
Io
faccio
stile
libero
dentro
un
mare
di
lacrime
Ich
mache
Freistil
in
einem
Meer
aus
Tränen
Io
faccio
quel
che
faccio
Ich
tue,
was
ich
tue
A
volte
cerco
un
gancio
Manchmal
suche
ich
'nen
Hook
A
volte
quei
montanti
che
ricevo
li
rinfaccio
Manchmal
werfe
ich
die
Aufwärtshaken,
die
ich
bekomme,
zurück
A
volte
penso
che
so
fare
solamente
questo
Manchmal
denke
ich,
dass
ich
nur
das
kann
La
cosa
che
mi
piglia
meglio
dentro
tutto
il
resto
Die
Sache,
die
mir
am
besten
liegt
von
allem
anderen
Jesto
(Che?)
Jesto
(Was?)
Anch'io
sono
mancino
Ich
bin
auch
Linkshänder
Stiamo
a
mille
mentre
gli
altri
stanno
a
zero
alla
sorcino
Wir
sind
bei
tausend,
während
die
anderen
bei
null
sind
wie
Sorcino
Ho
i
geni
dei
geni
ma
tra
i
geni
sono
intruso
Ich
habe
die
Gene
von
Genies,
aber
unter
Genies
bin
ich
ein
Eindringling
Perché
non
mi
metto
mai
a
novanta
gradi
e
sono
ottuso
Weil
ich
mich
nie
auf
90
Grad
stelle
und
stumpf
bin
Lo
scrivere
che
uso
mi
fa
dire
ciò
che
dico
Das
Schreiben,
das
ich
benutze,
lässt
mich
sagen,
was
ich
sage
E
quando
cado
a
picco
è
meglio
del
migliore
amico
Und
wenn
ich
abstürze,
ist
es
besser
als
der
beste
Freund
E
sai
che
resto
su
Und
du
weißt,
ich
bleibe
oben
Più
figo
più
convinto
Cooler,
überzeugter
Il
mio
testo
cade
giù
Mein
Text
fällt
runter
Solamente
quand'è
spinto
Nur
wenn
er
krass
ist
Faccio
solo
questo
(cosa?)
Ich
mache
nur
das
(was?)
Questo
(come?)
Das
(wie?)
Come
lo
fai
tu
caro
Jesto
(quando?)
Wie
du
es
machst,
lieber
Jesto
(wann?)
Quando
tutto
sembra
andare
a
pezzi
(perché?)
Wenn
alles
in
Stücke
zu
gehen
scheint
(warum?)
Perché
quel
che
voglio
fare
è
solo
l'MC
Weil
ich
nur
MC
sein
will
Io
so
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Beh,
almeno
sono
onesto
Naja,
wenigstens
bin
ich
ehrlich
So
fare
solo
questo...
Ich
kann
nur
das...
E
questo
farò
Und
das
werde
ich
tun
So
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Nessuno
me
l'ha
chiesto
Niemand
hat
mich
darum
gebeten
Io
so
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Punto
tutto
sul
mio
flow
Ich
setze
alles
auf
meinen
Flow
Su
le
mani
per
il
flow
Hände
hoch
für
den
Flow
Su
le
mani
per
lo
show
Hände
hoch
für
die
Show
Su
le
mani...
anzi
no
Hände
hoch...
ach
nein
Cani
su
la
zampa
Hunde,
Pfote
hoch
Ma
oggi
perché,
fino
a
domani
Aber
heute
warum,
bis
morgen
Chi
ci
campa?
Wer
lebt
davon?
Mi
trovi
se
segui
la
svampa
Du
findest
mich,
wenn
du
der
Rauchwolke
folgst
Com'è
il
tuo
ultimo
disco?
È
stato
Wie
ist
deine
letzte
Platte?
Sie
war
Un
orrore
di
stampa
Ein
Druck-Horror
Colpa
della
tipografa
Schuld
der
Druckerin
Gli
ho
fatto
fare
due
botti
ora
canta
Ich
hab
sie
knallen
lassen,
jetzt
singt
sie
Non
sai
che
roba
fa
Du
weißt
nicht,
was
für
Zeug
sie
macht
Qualcosa
tipo
new
Industrial,
Grunge
Sowas
wie
New
Industrial,
Grunge
Qualcosa
del
genere
Sowas
in
der
Art
Ma
chi
se
ne
frega
del
genere
Aber
wen
kümmert
das
Genre
La
notte
mi
senti
gemere
Nachts
hörst
du
mich
stöhnen
Perché
non
sto
bene
Weil
es
mir
nicht
gut
geht
Se
non
si
allinea
Venere
Wenn
die
Venus
nicht
in
einer
Linie
steht
Continuerò
a
fremere
Werde
ich
weiter
zittern
Fino
a
che
svengo
e
mi
spengo
Bis
ich
ohnmächtig
werde
und
ausgehe
Come
un
mozzicone
nel
portacenere
Wie
eine
Kippe
im
Aschenbecher
Se
ce
l'hai
porta
l'etere
Wenn
du
ihn
hast,
bring
den
Äther
Che
con
ste
cannette
vorrei
smettere
Weil
ich
mit
diesen
Joints
aufhören
möchte
Devo
mettere
testa
o
almeno
così
dicono
Ich
muss
zur
Vernunft
kommen
oder
zumindest
sagen
sie
das
Migliaia
di
lettere
di
protesta,
ma
Tausende
Protestbriefe,
aber
Io
so
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Beh,
almeno
sono
onesto
Naja,
wenigstens
bin
ich
ehrlich
So
fare
solo
questo...
Ich
kann
nur
das...
E
questo
farò
Und
das
werde
ich
tun
So
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Nessuno
me
l'ha
chiesto
Niemand
hat
mich
darum
gebeten
Io
so
fare
solo
questo
Ich
kann
nur
das
Punto
tutto
sul
mio
flow
Ich
setze
alles
auf
meinen
Flow
Faccio
solo
questo
(cosa?)
Ich
mache
nur
das
(was?)
Questo
(come?)
Das
(wie?)
Come
lo
fai
tu
caro
Jesto
(quando?)
Wie
du
es
machst,
lieber
Jesto
(wann?)
Quando
tutto
sembra
andare
a
pezzi
(perché?)
Wenn
alles
in
Stücke
zu
gehen
scheint
(warum?)
Perché
quel
che
voglio
fare
è
solo
l'MC
Weil
ich
nur
MC
sein
will
Faccio
solo
questo
(cosa?)
Ich
mache
nur
das
(was?)
Questo
(come?)
Das
(wie?)
Come
lo
fai
tu
caro
Jesto
(quando?)
Wie
du
es
machst,
lieber
Jesto
(wann?)
Quando
tutto
sembra
andare
a
pezzi
(perché?)
Wenn
alles
in
Stücke
zu
gehen
scheint
(warum?)
Perché
quel
che
voglio
fare
è
solo
l'MC
Weil
ich
nur
MC
sein
will
Rancore,
Jesto,
Roma...
Rancore,
Jesto,
Rom...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.