Текст и перевод песни Rancore - Questo pianeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo pianeta
This Planet
Hai
notato,
si
è
scolorito
il
tuo
ologramma
Have
you
noticed,
baby?
Your
hologram
has
faded
Tu
sai
dirmi
perché
hanno
fatto
questi
edifici?
Can
you
tell
me
why
they
built
these
buildings?
Tu
lo
sai
se
per
caso
vendono
raggi
gamma?
Do
you
know
if
they
sell
gamma
rays
by
any
chance?
Bello,
ma
non
capisco
quello
che
dici
Nice,
but
I
don't
understand
what
you're
saying
Palingenetica
obliterazione
dell'inconscio
Palingenetic
obliteration
of
the
unconscious
Sineresi
in
futuro
dell'archetipo
del
globo
Future
syneresis
of
the
archetype
of
the
globe
Le
mie
parole
inconsapevolmente
My
words
unknowingly
Si
materializzeranno
nei
milioni
di
riflessi
dello
strobo
Will
materialize
in
the
millions
of
reflections
of
the
strobe
Riconnessione
rettiliana,
il
tavolo
traballa
Reptilian
reconnection,
the
table
shakes
Rivincita
dei
neoplatonici
dallo
Shambala
Revenge
of
the
Neoplatonists
from
Shambala
La
macabra
natura,
il
chupacabra
The
macabre
nature,
the
chupacabra
La
kabala
nel
movimento
delle
labbra
nell'abracadabra
Kabbalah
in
the
movement
of
the
lips
in
abracadabra
Abraxas,
maschere
di
ferro
Abraxas,
iron
masks
Paradiso
eterno,
inferno
gratis
Eternal
paradise,
hell
for
free
Matrix,
Alcatraz
Matrix,
Alcatraz
Una
frequenza
mischiata
A
mixed
frequency
Mentre
la
natura
suona
la
sua
lemniscata
infinita
While
nature
plays
its
infinite
lemniscate
Questa
tecnomadre
è
no
limit
This
techno
mother
is
no
limit
Ora
che
hanno
ucciso
Satana
ma
non
Lilith
Now
that
they've
killed
Satan
but
not
Lilith
Vita
mondana
veramente
lontana
Worldly
life
truly
distant
Entra
nella
montagna,
esci
dalla
fontana
Enter
the
mountain,
exit
the
fountain
Bene,
portatemi
all'Aniene
Well,
take
me
to
the
Aniene
Uomini
o
alieni,
spiriti,
demoni
che
non
domini
le
chiese
Men
or
aliens,
spirits,
demons
you
don't
dominate
the
churches
Ionizzatori
della
metropoli,
un
paese
Ionizers
of
the
metropolis,
a
country
Un
egregore
di
pendoli,
di
popoli
An
egregore
of
pendulums,
of
peoples
Le
porte
alchemiche
di
notte
raccontano
The
alchemical
doors
at
night
tell
Le
storie
magiche
dell'entroterra
The
magical
stories
of
the
hinterland
Attenti,
corpi
infradimensionali
vogliono
ascolto
Beware,
infradimensional
bodies
want
to
be
heard
Ora
che
vedo
sagome
nella
serra
Now
that
I
see
silhouettes
in
the
greenhouse
Non
lo
senti
che
non
sto
più
in
questo
pianeta?
Don't
you
feel
I'm
not
on
this
planet
anymore?
Cosa
mangio?
Cos'è
che
entra
nel
mio
ologramma?
What
do
I
eat?
What
enters
my
hologram?
Cosa
faccio
in
questo
pianeta?
What
am
I
doing
on
this
planet?
Io
pensavo
di
essere
ospite
di
una
mamma,
lo
odio
questo
pianeta
I
thought
I
was
a
guest
of
a
mother,
I
hate
this
planet
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto,
farà
ciliegia
When
the
seed
comes
out
of
the
fruit,
it
will
make
a
cherry
Ha
dei
pregi,
questo
pianeta
It
has
its
merits,
this
planet
Quando
il
punto
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
When
the
dot
comes
out
of
the
zero
that
makes
ten
Bello
questo
pianeta
This
planet
is
beautiful
Quando
credi
che
è
solo
un
dramma,
che
cosa
vedi?
When
you
believe
it's
just
a
drama,
what
do
you
see?
C'è
una
porta
nel
tuo
pianeta
There's
a
door
on
your
planet
O
sapevi
di
essere
ospite
di
un
programma
Or
did
you
know
you
were
a
guest
of
a
program
È
la
volta
del
mio
pianeta
It's
my
planet's
turn
Cosa
inalo,
cosa
riempie
queste
narici?
What
do
I
inhale,
what
fills
these
nostrils?
Come
faccio
in
questo
pianeta?
What
am
I
doing
on
this
planet?
Che
non
capisco
mezza
parola
di
ciò
che
dici
I
don't
understand
half
of
what
you're
saying
Eidolon,
senti
gridano:
"Ario"
Eidolon,
listen,
they
shout:
"Ario"
L'uomo
non
controlla
più
la
dinamo,
Daimon
Man
no
longer
controls
the
dynamo,
Daimon
Lettere
di
Vitriol,
dal
deserto
libico
Letters
of
Vitriol,
from
the
Libyan
desert
Al
Cairo
con
uno
zaino
fino
a
Zion,
giù
To
Cairo
with
a
backpack
to
Zion,
down
La
colpa
è
ricaduta
sugli
umani
come
scimmie
The
blame
fell
on
humans
like
monkeys
E
maiali
dopo
l'arca
di
Noè
And
pigs
after
Noah's
ark
Di
sapone
non
ce
n'è,
solo
bolle
papali
e
calvinisti
There's
no
soap,
only
papal
bubbles
and
Calvinists
In
nome
di
Jacques
De
Molay
In
the
name
of
Jacques
De
Molay
Io,
ho
sempre
saputo
di
essere
vittima
I've
always
known
I
was
a
victim
Di
politica
segreta,
ma
gestita
da
servizi
segreti
Of
secret
politics,
but
run
by
secret
services
Ma
vestita
da
una
setta
segreta,
la
salita
per
la
festa
segreta
But
dressed
as
a
secret
sect,
the
climb
to
the
secret
party
L'edificio
segreto,
sacrificio
segreto
The
secret
building,
the
secret
sacrifice
Nella
grotta
segreta
del
pianeta
per
combattere
la
lotta
segreta
In
the
secret
cave
of
the
planet
to
fight
the
secret
fight
Con
la
flotta
creata
da
una
chimica
segreta
controllata,
da
me
With
the
fleet
created
by
a
controlled
secret
chemistry,
by
me
Piogge
di
veleno,
logge,
non
è
vero,
grosso
Poison
rains,
lodges,
it's
not
true,
big
Il
mistero
del
laboratorio
tra
le
gocce
al
mercurio
nero
The
mystery
of
the
laboratory
among
the
drops
of
black
mercury
Orge
al
mercurio
rosso,
chi
porta
dissonanze
nell'auditorium
Red
mercury
orgies,
who
brings
dissonance
to
the
auditorium
Ischia,
piramide
di
Giza,
Kabul
Ischia,
pyramid
of
Giza,
Kabul
Su
uno
shem
fino
a
finire
il
tour
a
Ur,
a
Um
On
a
shem
until
the
end
of
the
tour
in
Ur,
in
Um
Questo
ragazzo
è
una
preda
solitaria,
soluzioni
per
cambiare
aria?
This
guy
is
a
lonely
prey,
solutions
to
change
the
air?
L'ammazzo
questo
pianeta
I'm
killing
this
planet
Non
lo
vedi
che
è
troppo
grande,
non
so
che
farne
Don't
you
see
it's
too
big,
I
don't
know
what
to
do
with
it
È
un
arazzo
questo
pianeta
It's
a
tapestry,
this
planet
Quanto
male
dentro
quei
fili
fatti
di
carne
How
much
evil
inside
those
threads
made
of
flesh
Ci
pranzo
con
un
pianeta
I'm
having
lunch
with
a
planet
Anche
scarso
che
a
volte
compro
pure
un
satellite
Even
scarce
that
sometimes
I
buy
a
satellite
too
Ringrazio
questo
pianeta
Thank
you,
this
planet
Poi
lo
stupro
colonizzandogli
l'epidermide
Then
I
rape
it
by
colonizing
its
epidermis
Bello
questo
pianeta
This
planet
is
beautiful
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto
farà
ciliegi
When
the
seed
comes
out
of
the
fruit
it
will
make
cherries
Ha
dei
pregi
questo
pianeta
This
planet
has
merits
Quando
il
punto
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
When
the
dot
comes
out
of
the
zero
which
makes
ten
L'ostacolo
del
mio
pianeta
The
obstacle
of
my
planet
È
la
guerra
tra
chi
divide
e
chi
vuole
l'uno
Is
the
war
between
those
who
divide
and
those
who
want
the
one
È
un
miracolo
questo
pianeta
This
planet
is
a
miracle
Ma
gli
umani
possono
andarsene
a
fare
in
culo
But
humans
can
go
fuck
themselves
Chi
si
innamora
del
suo
pianeta,
chi
lo
divora
questo
pianeta
Who
falls
in
love
with
his
planet,
who
devours
this
planet
Chi
ha
un'idea
per
il
suo
pianeta
e
chi
procrea
nel
suo
pianeta
Who
has
an
idea
for
his
planet
and
who
procreates
on
his
planet
Poi,
chi
mi
voleva
virtuale
non
capirà,
io
viaggio
lontano
Then,
those
who
wanted
me
virtual
will
not
understand,
I
travel
far
Stringa
per
stringa,
conosco
infiniti
modi
di
comunicare
ma
String
by
string,
I
know
infinite
ways
to
communicate,
but
Parlare
italiano
mi
solletica
la
lingua,
mi
solletica
la
lingua
Speaking
Italian
tickles
my
tongue,
tickles
my
tongue
Io
voglio
solo
tornare
nel
mio
pianeta
I
just
want
to
go
back
to
my
planet
In
quella
semplicità
che
non
c'è,
più
In
that
simplicity
that
is
no
more
Ricominciare
a
sognare
questo
pianeta
Start
dreaming
this
planet
again
Parlare
in
modo
che
con
me,
ci
sia
anche
tu
Speaking
in
a
way
that
you
are
with
me
Ed
ascoltare
il
mio
cuore
nella
pineta
And
listening
to
my
heart
in
the
pine
forest
Ed
ascoltarti
in
modo
da
addormentarmi
And
listen
to
you
so
that
I
fall
asleep
Poco
a
poco
in
una
posizione
quieta
Little
by
little
in
a
quiet
position
Ma
se
apro
gli
la
cosa
che
mi
inquieta
But
if
I
open
my
eyes
what
worries
me
is
Che
non
sto
più
in
questo
pianeta
That
I'm
no
longer
on
this
planet
Cosa
guardo,
cos'è
che
entra
nel
mio
ologramma?
What
do
I
see,
what
enters
my
hologram?
Cosa
faccio
in
questo
pianeta?
What
am
I
doing
on
this
planet?
Io
pensavo
di
essere
ospite
di
una
mamma
I
thought
I
was
a
guest
of
a
mother
Ma
va
bene
questo
pianeta
But
it's
okay
this
planet
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto
farà
ciliegi
When
the
seed
comes
out
of
the
fruit,
it
will
make
cherries
Ha
dei
pregi
questo
pianeta
This
planet
has
its
merits
Quando
il
centro
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
When
the
center
comes
out
of
the
zero
that
makes
ten
Io
lo
amo
questo
pianeta,
ma
non
credo
che
ci
ritorno
un'altra
volta
I
love
this
planet,
but
I
don't
think
I'll
be
back
Lo
odio
questo
pianeta
I
hate
this
planet
Che
se
una
cosa
la
ami
troppo
ti
viene
tolta
That
if
you
love
something
too
much
it's
taken
away
from
you
Ridammi
questo
pianeta
Give
me
back
this
planet
Che
cosa
inalo?
Cosa
riempie
queste
narici?
What
do
I
inhale?
What
fills
these
nostrils?
Quale
punto
del
mio
cervello
queste
radici?
Which
point
of
my
brain
these
roots?
Non
capisco
mezza
parola
di
ciò
che
dici
I
don't
understand
half
of
what
you're
saying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarek Iurcich, Giorgio Iacobelli, Davide D'onofrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.