Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue di drago
Drachenblut
Sai
che
principeggiare
è
un'arte
Du
weißt,
dass
Prinzsein
eine
Kunst
ist
Ogni
principe
che
si
rispetti
Jeder
Prinz,
der
etwas
auf
sich
hält
Deve
essere
blu
come
il
cielo
Muss
blau
sein
wie
der
Himmel
Avere
virtù,
trafiggere
spettri
Tugenden
haben,
Gespenster
durchbohren
Ogni
principe
che
si
rispetti
Jeder
Prinz,
der
etwas
auf
sich
hält
Dovrebbe
tenere
un
cavallo
fedele
Sollte
ein
treues
Pferd
halten
Da
trattare
come
lo
spirito
Das
er
wie
seinen
Geist
behandelt
Come
chi
naviga
fa
con
le
vele
Wie
ein
Seefahrer
es
mit
den
Segeln
tut
E
conoscere
i
nomi
di
tutti
i
velieri
Und
die
Namen
aller
Segelschiffe
kennen
E
conoscere
i
nomi
di
popolazioni
Und
die
Namen
der
Völker
kennen
Che
portano
nuovi
misteri
da
terre
straniere
Die
neue
Mysterien
aus
fremden
Ländern
bringen
E
instaurare
la
pace
tra
fate
e
gnomi
nei
boschi
uggiosi
Und
Frieden
zwischen
Feen
und
Gnomen
in
den
düsteren
Wäldern
stiften
E
difendere
il
re
e
la
regina
mostrando
vigore
Und
den
König
und
die
Königin
verteidigen,
indem
er
Kraft
zeigt
Alle
prime
occasioni
da
eroi
coraggiosi
Bei
den
ersten
Gelegenheiten
als
mutiger
Held
E
tenere
segreti,
perché
un
mentore
dice:
"Diventerai
uomo"
Und
Geheimnisse
bewahren,
weil
ein
Mentor
sagt:
"Du
wirst
ein
Mann
werden"
E
fidarsi
di
un
mago
che
sogna
quel
giorno
Und
einem
Magier
vertrauen,
der
von
jenem
Tag
träumt
Di
stare
affiancato
a
quel
trono
An
der
Seite
jenes
Thrones
zu
stehen
Fare
a
gara
con
gli
altri
principi
per
la
difesa
della
principessa
Mit
den
anderen
Prinzen
um
die
Verteidigung
der
Prinzessin
wetteifern
Solo
il
principe
che
potrà
vincerà
il
drago
Nur
der
Prinz,
der
den
Drachen
besiegen
kann,
wird
gewinnen
Che
poi
manterrà
la
promessa
Der
dann
sein
Versprechen
hält
E
se
un
mentore
molto
potente
nei
suoi
malefici
facesse
un
siero
Und
wenn
ein
sehr
mächtiger
Mentor
in
seinen
bösen
Taten
ein
Serum
herstellen
würde
Da
far
bere
ai
più
grandi
nemici
del
principe
Um
es
den
größten
Feinden
des
Prinzen
zu
trinken
zu
geben
In
modo
da
renderlo
fiero
Um
ihn
stolz
zu
machen
Lui
non
era
un
grande
guerriero
al
cavallo
Er
war
kein
großer
Krieger
auf
dem
Pferd
Non
era
lui
che
dava
il
fieno
Nicht
er
war
es,
der
das
Heu
gab
L'altro
principe
che
ostacolava
il
suo
piano
Der
andere
Prinz,
der
seinen
Plan
durchkreuzte
Si
crede
anche
un
principe
vero
Hält
sich
auch
für
einen
wahren
Prinzen
Questo
è
il
canto
di
un
cantastorie
qualunque
Dies
ist
das
Lied
eines
beliebigen
Geschichtenerzählers
Dentro
quel
regno
In
jenem
Königreich
Che
canta
di
principi
e
maghi
Der
von
Prinzen
und
Magiern
singt
Come
se
ci
fosse
un
oscuro
disegno
Als
gäbe
es
einen
dunklen
Plan
E
racconta
di
draghi
Und
von
Drachen
erzählt
Di
uomini
ormai
destinati
a
sembianze
orripilanti
Von
Männern,
die
nun
zu
schrecklichen
Gestalten
bestimmt
sind
Che
solo
le
labbra
di
una
principessa
Dass
nur
die
Lippen
einer
Prinzessin
Potrebbero
sciogliere
tutti
gli
incanti
Alle
Verzauberungen
lösen
könnten
Ma
corrono
via,
corrono
via
Aber
sie
rennen
weg,
rennen
weg
Sul
suo
cavallo
Auf
seinem
Pferd
Lei
non
lo
sa,
lei
non
lo
sa
Sie
weiß
es
nicht,
sie
weiß
es
nicht
Sono
seguiti
da
un
carro
perché
ogni
principe
che
si
rispetti
Sie
werden
von
einem
Wagen
verfolgt,
denn
jeder
Prinz,
der
etwas
auf
sich
hält
Viene
affiancato
all'ennesimo
mago,
l'ennesimo
mago
Wird
vom
x-ten
Magier
begleitet,
dem
x-ten
Magier
Ora
lo
so
di
chi
è
l'incantesimo
Jetzt
weiß
ich,
wessen
Zauber
es
ist
Ora
lo
so
nella
storia
chi
è
il
drago
Jetzt
weiß
ich,
wer
der
Drache
in
der
Geschichte
ist
Girava
intorno
al
castello
convinto
di
essere
umano
Er
kreiste
um
das
Schloss,
überzeugt,
ein
Mensch
zu
sein
Invece
era
un
drago
Stattdessen
war
er
ein
Drache
Faceva
fuori
chi
si
avvicinava
al
richiamo
Er
erledigte
jeden,
der
sich
dem
Ruf
näherte
Del
sangue
di
drago
Des
Drachenblutes
Poi
sulla
pelle
a
squame,
come
lame
Dann
auf
der
schuppigen
Haut,
wie
Klingen
È
strano
il
sangue
di
drago
Seltsam
ist
das
Drachenblut
Lei
prende
fuoco
se
lui
apre
bocca
e
le
dice:
"Ti
amo"
Sie
fängt
Feuer,
wenn
er
den
Mund
aufmacht
und
ihr
sagt:
"Ich
liebe
dich"
È
sangue
di
drago
Es
ist
Drachenblut
Credono
che
abbia
una
forza
leggendaria
Sie
glauben,
es
habe
eine
legendäre
Kraft
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Dicono
tutti
che
è
un'era
che
durerà
poco
Alle
sagen,
es
sei
eine
Ära,
die
nicht
lange
währen
wird
Per
il
sangue
di
drago
Wegen
des
Drachenblutes
Vive
coi
piedi
nel
lago
e
la
testa
per
aria
Lebt
mit
den
Füßen
im
See
und
dem
Kopf
in
den
Wolken
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Poi
quando
ha
i
piedi
per
terra
è
una
bocca
di
fuoco
Wenn
er
dann
mit
den
Füßen
auf
der
Erde
steht,
ist
er
ein
Feuerspucker
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Nimmt
die
vielfältigsten
Dimensionen
des
Simultanen
an
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Porta
la
maledizione
nel
sotterraneo
Bringt
den
Fluch
in
den
Untergrund
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Geboren
aus
dem
Spiel
eines
zornigen
Gottes
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
In
einem
Krieg
im
großen
Chaos
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Lebt
in
der
Welt
und
fliegt
in
einem
Himmel
aus
Plasma
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Anche
essere
draghi
è
un'arte
Auch
Drachesein
ist
eine
Kunst
E
ogni
drago
che
si
rispetti
Und
jeder
Drache,
der
etwas
auf
sich
hält
Deve
girare
intorno
alla
torre
Muss
um
den
Turm
kreisen
Ogni
volta
che
tu
principessa
ti
pettini
Jedes
Mal,
wenn
du,
Prinzessin,
dich
kämmst
Non
lo
fai
certo
come
le
altre
Du
tust
es
sicherlich
nicht
wie
die
anderen
Il
problema
è
che
tu
ti
spaventi
Das
Problem
ist,
dass
du
Angst
bekommst
Sei
convinta
che
un
drago
sia
drago
Du
bist
überzeugt,
dass
ein
Drache
ein
Drache
ist
Perché
tu
hai
mischiato
i
volatili
ai
rettili
Weil
du
Vögel
mit
Reptilien
vermischt
hast
Però
è
raro
che
un
drago
sia
rispettato
Aber
es
ist
selten,
dass
ein
Drache
respektiert
wird
Se
è
stato
anche
un
principe
prima
Wenn
er
zuvor
auch
ein
Prinz
war
Risulterà
molto
difficile
per
gli
altri
draghi
dargli
fiducia
e
stima
Es
wird
für
die
anderen
Drachen
sehr
schwierig
sein,
ihm
Vertrauen
und
Achtung
entgegenzubringen
È
un
pesante
costume
da
drago
Es
ist
ein
schweres
Drachenkostüm
Che
schiaccia
l'attore
della
pantomima
Das
den
Schauspieler
der
Pantomime
erdrückt
Ma
tu
sei
prigioniera
del
nulla
Aber
du
bist
eine
Gefangene
des
Nichts
Cotone
dentro
una
bambolina
Watte
in
einer
kleinen
Puppe
Guerra,
ora
l'esercito
è
in
linea
Krieg,
jetzt
steht
die
Armee
in
Reihe
Drago,
forse
ora
perdi
la
vita
Drache,
vielleicht
verlierst
du
jetzt
dein
Leben
Mangiati
tutti
gli
uomini
Friss
alle
Männer
auf
Fradicia
il
mondo
di
lacrime,
spegni
le
grida
Durchnässe
die
Welt
mit
Tränen,
lösche
die
Schreie
Ferro,
fuoco
su
questa
collina
e
morte
Eisen,
Feuer
auf
diesem
Hügel
und
Tod
Nuvole
piene
di
china
Wolken
voller
Tusche
Un
vago
principe
all'ultima
fila
Ein
unklarer
Prinz
in
der
letzten
Reihe
Che
crede
che
il
bene
è
una
folle
dottrina
Der
glaubt,
das
Gute
sei
eine
verrückte
Lehre
E
ghigna
con
così
tanta
perfidia
Und
grinst
mit
solcher
Bosheit
Che
i
rami
dei
pini
poi
fecero
brina
Dass
die
Äste
der
Kiefern
dann
Reif
ansetzten
Quando
il
drago
si
gira
nell'aria
bloccato
da
corde
Als
der
Drache
sich
in
der
Luft
dreht,
von
Seilen
blockiert
Lui
tende
l'arco
e
mira
Er
spannt
den
Bogen
und
zielt
Lascia
la
freccia
che
prende
quel
cuore
di
drago
stracolmo
di
ira
Lässt
den
Pfeil
los,
der
jenes
Drachenherz
voller
Zorn
trifft
Che
con
un
bel
soffio
di
fuoco
profondo
Der
mit
einem
tiefen
Feuerhauch
Poi
cadde
nel
tonfo
più
grande
del
mondo
Dann
mit
dem
größten
Aufprall
der
Welt
fiel
Ma
quella
fu
l'ultima
spira
Aber
das
war
die
letzte
Windung
Ora
che
il
principe
è
certo
che
lui
non
respira
Jetzt,
wo
der
Prinz
sicher
ist,
dass
er
nicht
mehr
atmet
Si
aggira
intorno
a
quel
corpo
Schleicht
er
um
jenen
Körper
herum
Dicendo
che
tutto
il
volere
divino
è
risolto
Sagend,
dass
der
gesamte
göttliche
Wille
erfüllt
ist
Sfila
la
freccia
dal
cuore
di
drago
Zieht
den
Pfeil
aus
dem
Drachenherzen
Sentendosi
in
mezzo
agli
dei
Fühlt
sich
wie
unter
den
Göttern
Come
gli
eroi
salendo
in
sella
gli
altri
soldati
gli
portano
lei
Wie
die
Helden,
steigt
er
in
den
Sattel,
die
anderen
Soldaten
bringen
ihm
sie
E
poi
corrono
via
Und
dann
rennen
sie
weg
Corrono
via
sul
suo
cavallo
Rennen
weg
auf
seinem
Pferd
Lei
non
lo
sa,
lei
non
lo
sa
Sie
weiß
es
nicht,
sie
weiß
es
nicht
Sono
seguiti
da
un
carro
Sie
werden
von
einem
Wagen
verfolgt
Perché
ogni
principe
che
si
rispetti
Denn
jeder
Prinz,
der
etwas
auf
sich
hält
Viene
affiancato
all'ennesimo
mago,
l'ennesimo
mago
Wird
vom
x-ten
Magier
begleitet,
dem
x-ten
Magier
Ora
lo
so
di
chi
è
l'incantesimo
Jetzt
weiß
ich,
wessen
Zauber
es
ist
Ora
lo
so
nella
storia
chi
è
il
drago
Jetzt
weiß
ich,
wer
der
Drache
in
der
Geschichte
ist
Girava
intorno
al
castello
convinto
di
essere
umano
Er
kreiste
um
das
Schloss,
überzeugt,
ein
Mensch
zu
sein
Invece
era
un
drago
Stattdessen
war
er
ein
Drache
Faceva
fuori
chi
si
avvicinava
al
richiamo
Er
erledigte
jeden,
der
sich
dem
Ruf
näherte
Del
sangue
di
drago
Des
Drachenblutes
Poi
sulla
pelle
a
squame,
come
lame
Dann
auf
der
schuppigen
Haut,
wie
Klingen
È
strano
il
sangue
di
drago
Seltsam
ist
das
Drachenblut
Lei
prende
fuoco
se
lui
apre
bocca
e
le
dice:
"Ti
amo"
Sie
fängt
Feuer,
wenn
er
den
Mund
aufmacht
und
ihr
sagt:
"Ich
liebe
dich"
È
sangue
di
drago
Es
ist
Drachenblut
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Nimmt
die
vielfältigsten
Dimensionen
des
Simultanen
an
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Porta
la
maledizione
nel
sotterraneo
Bringt
den
Fluch
in
den
Untergrund
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Geboren
aus
dem
Spiel
eines
zornigen
Gottes
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
In
einem
Krieg
im
großen
Chaos
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Lebt
in
der
Welt
und
fliegt
in
einem
Himmel
aus
Plasma
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Amico
mio,
tutta
questa
parola
è
dedicata
a
te
Mein
Freund,
all
diese
Worte
sind
dir
gewidmet
T'è
di
buon
asuspicio
Sie
sind
dir
ein
gutes
Omen
Se
avessi
continuato
a
fare
il
mago
Hätte
ich
weiter
den
Magier
gespielt
Forse
ti
avrei
tolto
da
ogni
maleficio
Vielleicht
hätte
ich
dich
von
jedem
Übel
befreit
E
se
fosse
stato
troppo
tardi
Und
wenn
es
zu
spät
gewesen
wäre
Giuro
che
con
sotterfugi
ti
avrei
vendicato
Schwöre
ich,
dass
ich
dich
mit
List
gerächt
hätte
Con
un
cappio
al
collo
adesso
canto
questo
Mit
einer
Schlinge
um
den
Hals
singe
ich
nun
dies
Perché
tu
non
devi
essere
dimenticato
Weil
du
nicht
vergessen
werden
darfst
Ora
sto
cantando
a
tutto
il
reame
Jetzt
singe
ich
dem
ganzen
Reich
Che
hanno
ucciso
un
drago
che
non
è
reale
Dass
sie
einen
Drachen
getötet
haben,
der
nicht
real
ist
Ma
un
nemico
creato
da
chi
investe
bene
Sondern
ein
Feind,
geschaffen
von
jemandem,
der
gut
investiert
Su
un
cavallo
grande
ma
nutrito
male
Auf
einem
großen,
aber
schlecht
gefütterten
Pferd
Che
con
un
inganno
ha
già
preso
il
potere
Der
durch
Täuschung
bereits
die
Macht
ergriffen
hat
Perché
in
pochi
sanno
cos'è
la
magia
Weil
nur
wenige
wissen,
was
Magie
ist
Perché
pochi
sanno
che
alla
fine
della
favola
Weil
nur
wenige
wissen,
dass
am
Ende
des
Märchens
Sarà
un
tiranno
a
portarla
via
Ein
Tyrann
sie
entführen
wird
Questo
è
il
canto
di
quel
cantastorie
qualunque
Dies
ist
das
Lied
jenes
beliebigen
Geschichtenerzählers
Impiccato
dal
regno
Vom
Königreich
gehängt
Che
canta
di
principi
e
maghi
Der
von
Prinzen
und
Magiern
singt
Come
ci
fosse
un
oscuro
disegno
Als
gäbe
es
einen
dunklen
Plan
E
racconta
di
draghi
Und
von
Drachen
erzählt
Di
uomini
ormai
destinati
a
sembianze
orripilanti
Von
Männern,
die
nun
zu
schrecklichen
Gestalten
bestimmt
sind
Che
solo
le
labbra
di
una
principessa
Dass
nur
die
Lippen
einer
Prinzessin
Potrebbero
sciogliere
tutti
gli
incanti
Alle
Verzauberungen
lösen
könnten
Credono
che
abbia
una
forza
leggendaria,
leggendaria
Sie
glauben,
es
habe
eine
legendäre
Kraft,
legendär
Dicono
tutti
che
è
un'era
che
durerà
poco,
che
durerà
poco
Alle
sagen,
es
sei
eine
Ära,
die
nicht
lange
währen
wird,
nicht
lange
währen
wird
Vive
coi
piedi
nel
lago
e
la
testa
per
aria,
la
testa
per
aria
Lebt
mit
den
Füßen
im
See
und
dem
Kopf
in
den
Wolken,
dem
Kopf
in
den
Wolken
Poi
quando
ha
i
piedi
per
terra
è
una
bocca
di
fuoco
Wenn
er
dann
mit
den
Füßen
auf
der
Erde
steht,
ist
er
ein
Feuerspucker
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Nimmt
die
vielfältigsten
Dimensionen
des
Simultanen
an
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Porta
la
maledizione
del
sotterraneo,
del
sotterraneo
Bringt
den
Fluch
des
Untergrunds,
des
Untergrunds
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Geboren
aus
dem
Spiel
eines
zornigen
Gottes
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
In
einem
Krieg
im
großen
Chaos
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Lebt
in
der
Welt
und
fliegt
in
einem
Himmel
aus
Plasma
Il
sangue
di
drago
Das
Drachenblut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Zangirolami, Tarek Iurcich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.