Rancore - Sangue di drago - перевод текста песни на немецкий

Sangue di drago - Rancoreперевод на немецкий




Sangue di drago
Drachenblut
Sai che principeggiare è un'arte
Du weißt, dass Prinzsein eine Kunst ist
Ogni principe che si rispetti
Jeder Prinz, der etwas auf sich hält
Deve essere blu come il cielo
Muss blau sein wie der Himmel
Avere virtù, trafiggere spettri
Tugenden haben, Gespenster durchbohren
Ogni principe che si rispetti
Jeder Prinz, der etwas auf sich hält
Dovrebbe tenere un cavallo fedele
Sollte ein treues Pferd halten
Da trattare come lo spirito
Das er wie seinen Geist behandelt
Come chi naviga fa con le vele
Wie ein Seefahrer es mit den Segeln tut
E conoscere i nomi di tutti i velieri
Und die Namen aller Segelschiffe kennen
E conoscere i nomi di popolazioni
Und die Namen der Völker kennen
Che portano nuovi misteri da terre straniere
Die neue Mysterien aus fremden Ländern bringen
E instaurare la pace tra fate e gnomi nei boschi uggiosi
Und Frieden zwischen Feen und Gnomen in den düsteren Wäldern stiften
E difendere il re e la regina mostrando vigore
Und den König und die Königin verteidigen, indem er Kraft zeigt
Alle prime occasioni da eroi coraggiosi
Bei den ersten Gelegenheiten als mutiger Held
E tenere segreti, perché un mentore dice: "Diventerai uomo"
Und Geheimnisse bewahren, weil ein Mentor sagt: "Du wirst ein Mann werden"
E fidarsi di un mago che sogna quel giorno
Und einem Magier vertrauen, der von jenem Tag träumt
Di stare affiancato a quel trono
An der Seite jenes Thrones zu stehen
Fare a gara con gli altri principi per la difesa della principessa
Mit den anderen Prinzen um die Verteidigung der Prinzessin wetteifern
Solo il principe che potrà vincerà il drago
Nur der Prinz, der den Drachen besiegen kann, wird gewinnen
Che poi manterrà la promessa
Der dann sein Versprechen hält
E se un mentore molto potente nei suoi malefici facesse un siero
Und wenn ein sehr mächtiger Mentor in seinen bösen Taten ein Serum herstellen würde
Da far bere ai più grandi nemici del principe
Um es den größten Feinden des Prinzen zu trinken zu geben
In modo da renderlo fiero
Um ihn stolz zu machen
Lui non era un grande guerriero al cavallo
Er war kein großer Krieger auf dem Pferd
Non era lui che dava il fieno
Nicht er war es, der das Heu gab
L'altro principe che ostacolava il suo piano
Der andere Prinz, der seinen Plan durchkreuzte
Si crede anche un principe vero
Hält sich auch für einen wahren Prinzen
Questo è il canto di un cantastorie qualunque
Dies ist das Lied eines beliebigen Geschichtenerzählers
Dentro quel regno
In jenem Königreich
Che canta di principi e maghi
Der von Prinzen und Magiern singt
Come se ci fosse un oscuro disegno
Als gäbe es einen dunklen Plan
E racconta di draghi
Und von Drachen erzählt
Di uomini ormai destinati a sembianze orripilanti
Von Männern, die nun zu schrecklichen Gestalten bestimmt sind
Che solo le labbra di una principessa
Dass nur die Lippen einer Prinzessin
Potrebbero sciogliere tutti gli incanti
Alle Verzauberungen lösen könnten
Ma corrono via, corrono via
Aber sie rennen weg, rennen weg
Sul suo cavallo
Auf seinem Pferd
Lei non lo sa, lei non lo sa
Sie weiß es nicht, sie weiß es nicht
Sono seguiti da un carro perché ogni principe che si rispetti
Sie werden von einem Wagen verfolgt, denn jeder Prinz, der etwas auf sich hält
Viene affiancato all'ennesimo mago, l'ennesimo mago
Wird vom x-ten Magier begleitet, dem x-ten Magier
Ora lo so di chi è l'incantesimo
Jetzt weiß ich, wessen Zauber es ist
Ora lo so nella storia chi è il drago
Jetzt weiß ich, wer der Drache in der Geschichte ist
Girava intorno al castello convinto di essere umano
Er kreiste um das Schloss, überzeugt, ein Mensch zu sein
Invece era un drago
Stattdessen war er ein Drache
Faceva fuori chi si avvicinava al richiamo
Er erledigte jeden, der sich dem Ruf näherte
Del sangue di drago
Des Drachenblutes
Poi sulla pelle a squame, come lame
Dann auf der schuppigen Haut, wie Klingen
È strano il sangue di drago
Seltsam ist das Drachenblut
Lei prende fuoco se lui apre bocca e le dice: "Ti amo"
Sie fängt Feuer, wenn er den Mund aufmacht und ihr sagt: "Ich liebe dich"
È sangue di drago
Es ist Drachenblut
Credono che abbia una forza leggendaria
Sie glauben, es habe eine legendäre Kraft
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Dicono tutti che è un'era che durerà poco
Alle sagen, es sei eine Ära, die nicht lange währen wird
Per il sangue di drago
Wegen des Drachenblutes
Vive coi piedi nel lago e la testa per aria
Lebt mit den Füßen im See und dem Kopf in den Wolken
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Poi quando ha i piedi per terra è una bocca di fuoco
Wenn er dann mit den Füßen auf der Erde steht, ist er ein Feuerspucker
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Prende le più dimensioni del simultaneo
Nimmt die vielfältigsten Dimensionen des Simultanen an
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Porta la maledizione nel sotterraneo
Bringt den Fluch in den Untergrund
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Nato dal gioco di un dio iracondo
Geboren aus dem Spiel eines zornigen Gottes
Dentro una guerra nel grande marasma
In einem Krieg im großen Chaos
Vive nel mondo e vola in un cielo di plasma
Lebt in der Welt und fliegt in einem Himmel aus Plasma
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Anche essere draghi è un'arte
Auch Drachesein ist eine Kunst
E ogni drago che si rispetti
Und jeder Drache, der etwas auf sich hält
Deve girare intorno alla torre
Muss um den Turm kreisen
Ogni volta che tu principessa ti pettini
Jedes Mal, wenn du, Prinzessin, dich kämmst
Non lo fai certo come le altre
Du tust es sicherlich nicht wie die anderen
Il problema è che tu ti spaventi
Das Problem ist, dass du Angst bekommst
Sei convinta che un drago sia drago
Du bist überzeugt, dass ein Drache ein Drache ist
Perché tu hai mischiato i volatili ai rettili
Weil du Vögel mit Reptilien vermischt hast
Però è raro che un drago sia rispettato
Aber es ist selten, dass ein Drache respektiert wird
Se è stato anche un principe prima
Wenn er zuvor auch ein Prinz war
Risulterà molto difficile per gli altri draghi dargli fiducia e stima
Es wird für die anderen Drachen sehr schwierig sein, ihm Vertrauen und Achtung entgegenzubringen
È un pesante costume da drago
Es ist ein schweres Drachenkostüm
Che schiaccia l'attore della pantomima
Das den Schauspieler der Pantomime erdrückt
Ma tu sei prigioniera del nulla
Aber du bist eine Gefangene des Nichts
Cotone dentro una bambolina
Watte in einer kleinen Puppe
Guerra, ora l'esercito è in linea
Krieg, jetzt steht die Armee in Reihe
Drago, forse ora perdi la vita
Drache, vielleicht verlierst du jetzt dein Leben
Mangiati tutti gli uomini
Friss alle Männer auf
Fradicia il mondo di lacrime, spegni le grida
Durchnässe die Welt mit Tränen, lösche die Schreie
Ferro, fuoco su questa collina e morte
Eisen, Feuer auf diesem Hügel und Tod
Nuvole piene di china
Wolken voller Tusche
Un vago principe all'ultima fila
Ein unklarer Prinz in der letzten Reihe
Che crede che il bene è una folle dottrina
Der glaubt, das Gute sei eine verrückte Lehre
E ghigna con così tanta perfidia
Und grinst mit solcher Bosheit
Che i rami dei pini poi fecero brina
Dass die Äste der Kiefern dann Reif ansetzten
Quando il drago si gira nell'aria bloccato da corde
Als der Drache sich in der Luft dreht, von Seilen blockiert
Lui tende l'arco e mira
Er spannt den Bogen und zielt
Lascia la freccia che prende quel cuore di drago stracolmo di ira
Lässt den Pfeil los, der jenes Drachenherz voller Zorn trifft
Che con un bel soffio di fuoco profondo
Der mit einem tiefen Feuerhauch
Poi cadde nel tonfo più grande del mondo
Dann mit dem größten Aufprall der Welt fiel
Ma quella fu l'ultima spira
Aber das war die letzte Windung
Ora che il principe è certo che lui non respira
Jetzt, wo der Prinz sicher ist, dass er nicht mehr atmet
Si aggira intorno a quel corpo
Schleicht er um jenen Körper herum
Dicendo che tutto il volere divino è risolto
Sagend, dass der gesamte göttliche Wille erfüllt ist
Sfila la freccia dal cuore di drago
Zieht den Pfeil aus dem Drachenherzen
Sentendosi in mezzo agli dei
Fühlt sich wie unter den Göttern
Come gli eroi salendo in sella gli altri soldati gli portano lei
Wie die Helden, steigt er in den Sattel, die anderen Soldaten bringen ihm sie
E poi corrono via
Und dann rennen sie weg
Corrono via sul suo cavallo
Rennen weg auf seinem Pferd
Lei non lo sa, lei non lo sa
Sie weiß es nicht, sie weiß es nicht
Sono seguiti da un carro
Sie werden von einem Wagen verfolgt
Perché ogni principe che si rispetti
Denn jeder Prinz, der etwas auf sich hält
Viene affiancato all'ennesimo mago, l'ennesimo mago
Wird vom x-ten Magier begleitet, dem x-ten Magier
Ora lo so di chi è l'incantesimo
Jetzt weiß ich, wessen Zauber es ist
Ora lo so nella storia chi è il drago
Jetzt weiß ich, wer der Drache in der Geschichte ist
Girava intorno al castello convinto di essere umano
Er kreiste um das Schloss, überzeugt, ein Mensch zu sein
Invece era un drago
Stattdessen war er ein Drache
Faceva fuori chi si avvicinava al richiamo
Er erledigte jeden, der sich dem Ruf näherte
Del sangue di drago
Des Drachenblutes
Poi sulla pelle a squame, come lame
Dann auf der schuppigen Haut, wie Klingen
È strano il sangue di drago
Seltsam ist das Drachenblut
Lei prende fuoco se lui apre bocca e le dice: "Ti amo"
Sie fängt Feuer, wenn er den Mund aufmacht und ihr sagt: "Ich liebe dich"
È sangue di drago
Es ist Drachenblut
Prende le più dimensioni del simultaneo
Nimmt die vielfältigsten Dimensionen des Simultanen an
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Porta la maledizione nel sotterraneo
Bringt den Fluch in den Untergrund
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Nato dal gioco di un dio iracondo
Geboren aus dem Spiel eines zornigen Gottes
Dentro una guerra nel grande marasma
In einem Krieg im großen Chaos
Vive nel mondo e vola in un cielo di plasma
Lebt in der Welt und fliegt in einem Himmel aus Plasma
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Amico mio, tutta questa parola è dedicata a te
Mein Freund, all diese Worte sind dir gewidmet
T'è di buon asuspicio
Sie sind dir ein gutes Omen
Se avessi continuato a fare il mago
Hätte ich weiter den Magier gespielt
Forse ti avrei tolto da ogni maleficio
Vielleicht hätte ich dich von jedem Übel befreit
E se fosse stato troppo tardi
Und wenn es zu spät gewesen wäre
Giuro che con sotterfugi ti avrei vendicato
Schwöre ich, dass ich dich mit List gerächt hätte
Con un cappio al collo adesso canto questo
Mit einer Schlinge um den Hals singe ich nun dies
Perché tu non devi essere dimenticato
Weil du nicht vergessen werden darfst
Ora sto cantando a tutto il reame
Jetzt singe ich dem ganzen Reich
Che hanno ucciso un drago che non è reale
Dass sie einen Drachen getötet haben, der nicht real ist
Ma un nemico creato da chi investe bene
Sondern ein Feind, geschaffen von jemandem, der gut investiert
Su un cavallo grande ma nutrito male
Auf einem großen, aber schlecht gefütterten Pferd
Che con un inganno ha già preso il potere
Der durch Täuschung bereits die Macht ergriffen hat
Perché in pochi sanno cos'è la magia
Weil nur wenige wissen, was Magie ist
Perché pochi sanno che alla fine della favola
Weil nur wenige wissen, dass am Ende des Märchens
Sarà un tiranno a portarla via
Ein Tyrann sie entführen wird
Questo è il canto di quel cantastorie qualunque
Dies ist das Lied jenes beliebigen Geschichtenerzählers
Impiccato dal regno
Vom Königreich gehängt
Che canta di principi e maghi
Der von Prinzen und Magiern singt
Come ci fosse un oscuro disegno
Als gäbe es einen dunklen Plan
E racconta di draghi
Und von Drachen erzählt
Di uomini ormai destinati a sembianze orripilanti
Von Männern, die nun zu schrecklichen Gestalten bestimmt sind
Che solo le labbra di una principessa
Dass nur die Lippen einer Prinzessin
Potrebbero sciogliere tutti gli incanti
Alle Verzauberungen lösen könnten
Credono che abbia una forza leggendaria, leggendaria
Sie glauben, es habe eine legendäre Kraft, legendär
Dicono tutti che è un'era che durerà poco, che durerà poco
Alle sagen, es sei eine Ära, die nicht lange währen wird, nicht lange währen wird
Vive coi piedi nel lago e la testa per aria, la testa per aria
Lebt mit den Füßen im See und dem Kopf in den Wolken, dem Kopf in den Wolken
Poi quando ha i piedi per terra è una bocca di fuoco
Wenn er dann mit den Füßen auf der Erde steht, ist er ein Feuerspucker
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Prende le più dimensioni del simultaneo
Nimmt die vielfältigsten Dimensionen des Simultanen an
Il sangue di drago
Das Drachenblut
Porta la maledizione del sotterraneo, del sotterraneo
Bringt den Fluch des Untergrunds, des Untergrunds
Nato dal gioco di un dio iracondo
Geboren aus dem Spiel eines zornigen Gottes
Dentro una guerra nel grande marasma
In einem Krieg im großen Chaos
Vive nel mondo e vola in un cielo di plasma
Lebt in der Welt und fliegt in einem Himmel aus Plasma
Il sangue di drago
Das Drachenblut





Авторы: Marco Zangirolami, Tarek Iurcich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.