Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cum
ar
fi
să
te
trezești
cu
zâmbetul
pe
buze
Как
было
бы
проснуться
с
улыбкой
на
губах,
Sa
poți
fi
tu,
fără
ca
nimeni
să
te
acuze
Быть
самим
собой,
не
боясь
чьих-то
упреков,
Hai
spune-mi
tu
Скажи
мне,
милая,
Cum
ar
fi
să
sari
când
vrei
peste
o
zi
de
muncă
Как
было
бы
бросить
всё
и
пропустить
рабочий
день,
Să
ai
puțin,
însă
puținul
să-ți
ajungă
Иметь
немного,
но
чтобы
этого
хватало,
Hai
spune-mi
tu
Скажи
мне,
милая,
Cum
ar
fi
să
creadă
toți
într-un
singur
Dumnezeu
Как
было
бы,
если
бы
все
верили
в
единого
Бога,
Să
nu
avem
nevoie
nici
măcar
de
un
leu
Чтобы
нам
не
нужен
был
даже
рубль,
Hai
spune-mi
tu
Скажи
мне,
милая,
Ce
bine
ar
fi
să
nu
lăsăm
banii
să
vorbească
pentru
noi
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
деньги
не
говорили
за
нас,
Bogăția
e
în
inimi,
nu
în
foi
Богатство
в
сердцах,
а
не
в
бумажках,
Tu
spui
că
sunt,
tu
spui
ca
sunt...
Ты
говоришь,
что
я,
ты
говоришь,
что
я...
Dar
lasă-mă
așa
Но
оставь
меня
таким,
Te
rog,
nu
mă
schimba
Прошу,
не
меняй
меня,
Visător,
mi-e
bine
în
lumea
mea
Мечтатель,
мне
хорошо
в
моём
мире,
Visător,
sunt
doar
un
visător
și
de
ar
fi
să
mor
Мечтатель,
я
всего
лишь
мечтатель,
и
если
бы
мне
суждено
было
умереть,
Visător,
tot
am
să
învăț
să
zbor
Мечтатель,
я
всё
равно
научился
бы
летать,
Cum
ar
fi
să
nu
îți
fie
frică
să
trăiești
cum
ai
visat
Как
было
бы
не
бояться
жить
так,
как
мечтал,
Doar
un
rucsac,
doi
prieteni
și
ai
plecat
Всего
лишь
рюкзак,
два
друга,
и
ты
уже
в
пути,
Cum
ar
fi
să
ai
curaj
să
spui
că-ți
pare
rău
Как
было
бы,
если
бы
хватило
смелости
сказать
"прости",
Să
lași
tot,
apoi
să
alergi
spre
visul
tău
Оставить
всё
и
бежать
навстречу
своей
мечте,
Hai
spune-mi
tu
Скажи
мне,
милая,
Cum
ar
fi
celor
ce
ne
conduc,
chiar
să
le
pese
Как
было
бы,
если
бы
тем,
кто
нами
правит,
было
действительно
не
всё
равно,
De
cei
ce
așteaptă
soarele
și
nu
mai
iese
О
тех,
кто
ждёт
солнца,
а
оно
всё
не
выходит,
Hai
spune-mi,
știi
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты,
Un
om
a
zis
"Dacă
vrei
să
vezi
zile
mai
bune"
Один
человек
сказал:
"Если
хочешь
увидеть
лучшие
дни",
Tu
fii
schimbarea
ce
vrei
s-o
vezi
în
lume
То
сам
будь
изменением,
которое
хочешь
увидеть
в
мире,
Tu
spui
că
sunt,
tu
spui
că
sunt...
Ты
говоришь,
что
я,
ты
говоришь,
что
я...
Dar
lasă-mă
așa
Но
оставь
меня
таким,
Te
rog,
nu
mă
schimba
Прошу,
не
меняй
меня,
Visător,
mi-e
bine
în
lumea
mea
Мечтатель,
мне
хорошо
в
моём
мире,
Visător,
sunt
doar
un
visător
și
de
ar
fi
să
mor
Мечтатель,
я
всего
лишь
мечтатель,
и
если
бы
мне
суждено
было
умереть,
Visător,
tot
am
să
învăț
să
zbor
Мечтатель,
я
всё
равно
научился
бы
летать,
Și
sar,
sar,
fără
frica
sar
И
прыгаю,
прыгаю,
без
страха
прыгаю,
Azi
vreau
să
uit
de
mine
Сегодня
я
хочу
забыть
о
себе,
Cu
brațele
deschise
С
распростертыми
объятиями,
Uit
tot
ce-a
fost
rău
Забываю
всё,
что
было
плохого,
Așa
e
cel
mai
bine
Так
намного
лучше,
Și
fără,
fără,
fără
vise
ar
fi
И
без,
без,
без
грёз
было
бы,
Nopțile
mai
grele
Ночи
тяжелее,
Dar
eu,
eu,
eu
visez
că
sunt
Но
я,
я,
я
мечтаю,
что
я
-
Cerul
plin
de
stele
Небо,
полное
звёзд,
Dar
lasă-mă
așa
Но
оставь
меня
таким,
Te
rog,
nu
mă
schimba
Прошу,
не
меняй
меня,
Visător,
mi-e
bine
în
lumea
mea
Мечтатель,
мне
хорошо
в
моём
мире,
Dar
lasă-mă
așa
Но
оставь
меня
таким,
Te
rog,
nu
mă
schimba
Прошу,
не
меняй
меня,
Visător,
mi-e
bine
în
lumea
mea
Мечтатель,
мне
хорошо
в
моём
мире,
Visător,
sunt
doar
un
visător
și
de
ar
fi
să
mor
Мечтатель,
я
всего
лишь
мечтатель,
и
если
бы
мне
суждено
было
умереть,
Visător,
tot
am
să
învăț
să
zbor
(am
să
învăț
să
zbor)
Мечтатель,
я
всё
равно
научился
бы
летать
(научился
бы
летать).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrei Ropcea
Альбом
Visator
дата релиза
07-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.