Текст и перевод песни Randi Laubek - Lodestarlodestone
What
do
you
want?
Что
тебе
надо?
Im
feeling
kind
of
hazy...
Я
чувствую
себя
как
в
тумане...
Im
not
as
strong
as
you
might
want
to
make
me
Я
не
так
силен,
как
тебе
хотелось
бы.
Your
map
is
unclear
Твоя
карта
неясна.
This
path
can
lead
us
anywhere...
A
Этот
путь
может
привести
нас
куда
угодно
...
Anywhere
will
do
as
long
as
I
am
with
you
Все
будет
хорошо,
пока
я
с
тобой.
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
To
outer
space
or
straight
home?
В
открытый
космос
или
прямиком
домой?
This
rocket
glows
like
lodestars
and
like
lodestones...
Эта
ракета
светится,
как
звездочки
и
как
камни...
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Because
I
hear
you
close
to
constantly
Потому
что
я
слышу
тебя
почти
постоянно
Your
sound
is
giddy
У
тебя
кружится
голова.
You
sound
like-carefully...
Ты
говоришь
так
...
осторожно...
Perfect,
painted
picture
could
be
reflections
of
what's
true
Идеальная,
нарисованная
картина
может
быть
отражением
того,
что
является
правдой.
Music,
the
that
led
me
straight
to
you
Музыка,
которая
привела
меня
прямо
к
тебе.
Don't
you
believe,
at
all,
that
someone
is
meant
for
you?
Неужели
ты
совсем
не
веришь,
что
кто-то
создан
для
тебя?
Perfectly
the
lyrics
could
be
reflections
of
what's
true
В
идеальном
случае
тексты
песен
могли
бы
быть
отражением
того
что
является
правдой
Movies,
the
dream
that's
keeping
me
from
you
Фильмы,
мечта,
которая
отдаляет
меня
от
тебя.
Don't
you
believe,
at
all,
some
things
are
meant
to
be...
Неужели
ты
совсем
не
веришь,
что
некоторым
вещам
суждено
быть...
But
what's
true
to
you?
Но
что
для
тебя
истинно?
Some
things
are
meant
to
be?
Некоторым
вещам
суждено
быть?
Do
you
want
me?
Im
in
a
maze
of
hawthorn
Я
в
лабиринте
боярышника.
While
your
mint
lips
are
on
a
safe
excursion
В
то
время
как
твои
мятные
губы
находятся
на
безопасной
экскурсии
What
do
you
want?
Что
тебе
надо?
The
dream
or
just
reality?
Сон
или
просто
реальность?
The
cold
facts
or
the
meant
to
be?
Холодные
факты
или
то,
что
должно
было
случиться?
Coincidence
or
destiny?
Совпадение
или
судьба?
Do
you
want
me?
Im
feeling
kind
of
weary
Ты
хочешь
меня?
- я
чувствую
себя
немного
усталым
Perfect,
painted
picture
could
be
reflections
of
what's
true...
etc
Идеальная,
нарисованная
картина
может
быть
отражением
того,
что
является
правдой...
и
так
далее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: randi laubek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.