Randi Laubek - Madness Sadness - перевод текста песни на немецкий

Madness Sadness - Randi Laubekперевод на немецкий




Madness Sadness
Wahnsinn Traurigkeit
Music & words: Randi Laubek
Musik & Text: Randi Laubek
It was a night of 'cancer' full moon
Es war eine Nacht des Vollmonds im Krebs
The water was a quiet grave
Das Wasser war ein stilles Grab
He din't know if he was mad or he was sane
Er wusste nicht, ob er verrückt war oder bei Verstand
But he did it just to ease his pain
Aber er tat es nur, um seinen Schmerz zu lindern
She had a voice that moved the angels
Sie hatte eine Stimme, die die Engel bewegte
She seemed so innocent and yet so wise
Sie schien so unschuldig und doch so weise
It didn't take him anytime to fall in love
Es dauerte nicht lange, bis er sich verliebte
But he did it just to ease his pain
Aber er tat es nur, um seinen Schmerz zu lindern
Oh, madness, madness
Oh, Wahnsinn, Wahnsinn
Oh, sadness, sadness
Oh, Traurigkeit, Traurigkeit
So sang the siren on the sea
So sang die Sirene auf dem Meer
Oh, madness, madness
Oh, Wahnsinn, Wahnsinn
Oh, sadness, sadness
Oh, Traurigkeit, Traurigkeit
So sang the fisher on the sea
So sang der Fischer auf dem Meer
But are you still in love with me?
Aber liebst du mich noch?
So he got drawn in to her love sea
So wurde er in ihr Liebesmeer hineingezogen
He swam like weightless in her eyes
Er schwamm wie schwerelos in ihren Augen
But in their ecstasy the question did arise
Doch in ihrer Ekstase tauchte die Frage auf
Did he die or did he stay alive?
Starb er oder blieb er am Leben?
Oh, madness, madness... etc.
Oh, Wahnsinn, Wahnsinn... usw.
Www.randilaubek.dk
Www.randilaubek.dk





Авторы: randi laubek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.