Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wedding of All Things
Die Hochzeit aller Dinge
I've
been
on
a
lovely
trip
with
you
this
weekend
Ich
war
dieses
Wochenende
auf
einem
wunderschönen
Ausflug
mit
dir
You
keep
saying
I
make
you
feel
Du
sagst
immer
wieder,
ich
gebe
dir
das
Gefühl
Like
a
thirteen-year-old
kid
again
Wieder
wie
ein
dreizehnjähriger
Junge
zu
sein
You've
painted
a
wedding
ring
upon
my
finger
Du
hast
einen
Ehering
auf
meinen
Finger
gemalt
You
say
you'd
love
to
run
away
Du
sagst,
du
würdest
gerne
weglaufen
In
a
camper
with
me
one
fine
day
In
einem
Wohnmobil
mit
mir,
eines
schönen
Tages
And
that
you'll
marry
me
in
our
next
lifetime
Und
dass
du
mich
in
unserem
nächsten
Leben
heiraten
wirst
But
I'm
not
sure
Aber
ich
bin
nicht
sicher
That
I
can
wait
a
whole
life
for
you
to
be
mine
Dass
ich
ein
ganzes
Leben
warten
kann,
bis
du
mein
bist
This
can
turn
out
to
be
a
real
sad
story...
Das
kann
eine
wirklich
traurige
Geschichte
werden...
Though
the
thrill
instantly
occurs
Obwohl
der
Nervenkitzel
sofort
eintritt
Tasting
you
has
made
it
all
worse
Dich
zu
kosten
hat
alles
nur
noch
schlimmer
gemacht
It's
the
wedding
of
all
things...
Es
ist
die
Hochzeit
aller
Dinge...
So
go
buy
me
love,
a
wedding
ring
Also
geh,
kauf
mir,
Liebster,
einen
Ehering
It's
the
wedding
of
all
things...
Es
ist
die
Hochzeit
aller
Dinge...
Buy
me,
love,
a
diamond
wedding
ring
Kauf
mir,
Liebster,
einen
diamantenen
Ehering
There
in
the
darkness
we
had
some
kind
of
breakthrough
Dort
in
der
Dunkelheit
hatten
wir
eine
Art
Durchbruch
You
paid
a
visit
down
there
Du
hast
dort
unten
einen
Besuch
abgestattet
Where
no
one
has
been
for
five
years
Wo
seit
fünf
Jahren
niemand
mehr
war
You
wouldn't
do
something
like
this
for
power
So
etwas
würdest
du
nicht
aus
Machtgier
tun
Or
for
quick
kick
of
affirmation
Oder
für
einen
schnellen
Kick
der
Bestätigung
You
wouldn't
hurt
me
Du
würdest
mich
nicht
verletzen
You
wouldn't
cheat
me
Du
würdest
mich
nicht
betrügen
You
wouldn't
Du
würdest
nicht
It's
a
wedding
of
all
things...
etc
Es
ist
eine
Hochzeit
aller
Dinge...
usw.
Temperance,
time
and
sobriety
will
pay
Mäßigung,
Zeit
und
Nüchternheit
werden
sich
auszahlen
Sense
is
an
advantage
Verstand
ist
ein
Vorteil
But
sense
doesn't
make
it
go
away
Aber
Verstand
lässt
es
nicht
verschwinden
I've
tried
to
come
to
a
conclusion
or
a
closure
like:
Ich
habe
versucht,
zu
einer
Schlussfolgerung
oder
einem
Abschluss
zu
kommen,
wie:
I
can't
fight
this
massive
light
Ich
kann
dieses
gewaltige
Licht
nicht
bekämpfen
But
I
can
choose
and
se
we
both
do
Aber
ich
kann
wählen,
und
so
tun
wir
es
beide
'Cause
ain't
that
the
basis
of
life's
motion?
Denn
ist
das
nicht
die
Grundlage
der
Bewegung
des
Lebens?
We
take
control
or
we
go
with
the
flow
Wir
übernehmen
die
Kontrolle
oder
wir
lassen
uns
treiben
But
if
we
where
we're
supposed
to
go
Aber
ob
wir
dorthin
gehen,
wohin
wir
sollen
We'll
never
know...
Werden
wir
nie
wissen...
WE
WILL
NEVER
KNOW!
WIR
WERDEN
ES
NIE
WISSEN!
Just
enjoy:
Genieß
einfach:
The
wedding
of
all
things...
etc
Die
Hochzeit
aller
Dinge...
usw.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: randi laubek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.