Текст и перевод песни Randi Laubek - The Wedding of All Things
I've
been
on
a
lovely
trip
with
you
this
weekend
Я
был
в
прекрасном
путешествии
с
тобой
в
эти
выходные
You
keep
saying
I
make
you
feel
Ты
продолжаешь
говорить,
что
я
заставляю
тебя
чувствовать.
Like
a
thirteen-year-old
kid
again
Снова
как
тринадцатилетний
ребенок.
You've
painted
a
wedding
ring
upon
my
finger
Ты
нарисовал
обручальное
кольцо
на
моем
пальце.
You
say
you'd
love
to
run
away
Ты
говоришь,
что
хотела
бы
убежать.
In
a
camper
with
me
one
fine
day
В
кемпере
со
мной
в
один
прекрасный
день.
And
that
you'll
marry
me
in
our
next
lifetime
И
что
ты
выйдешь
за
меня
в
следующей
жизни.
But
I'm
not
sure
Но
я
не
уверен.
That
I
can
wait
a
whole
life
for
you
to
be
mine
Что
я
могу
ждать
всю
жизнь,
пока
ты
станешь
моей.
This
can
turn
out
to
be
a
real
sad
story...
Это
может
обернуться
настоящей
печальной
историей...
Though
the
thrill
instantly
occurs
Хотя
трепет
возникает
мгновенно
Tasting
you
has
made
it
all
worse
Попробовав
тебя
на
вкус,
стало
еще
хуже.
It's
the
wedding
of
all
things...
Это
свадьба
всего
сущего...
So
go
buy
me
love,
a
wedding
ring
Так
что
иди
и
купи
мне
любовь,
обручальное
кольцо.
It's
the
wedding
of
all
things...
Это
свадьба
всего
сущего...
Buy
me,
love,
a
diamond
wedding
ring
Купи
мне,
любимая,
обручальное
кольцо
с
бриллиантом.
There
in
the
darkness
we
had
some
kind
of
breakthrough
Там,
в
темноте,
у
нас
был
какой-то
прорыв.
You
paid
a
visit
down
there
Ты
нанес
визит
там,
внизу.
Where
no
one
has
been
for
five
years
Там,
где
никто
не
был
пять
лет.
You
wouldn't
do
something
like
this
for
power
Ты
бы
не
сделал
ничего
подобного
ради
власти.
Or
for
quick
kick
of
affirmation
Или
для
быстрого
пинка
самоутверждения
You
wouldn't
hurt
me
Ты
не
причинишь
мне
вреда.
You
wouldn't
cheat
me
Ты
не
обманешь
меня.
You
wouldn't
Ты
бы
не
стал.
It's
a
wedding
of
all
things...
etc
Это
свадьба
всего
сущего...
и
так
далее.
Temperance,
time
and
sobriety
will
pay
Воздержание,
время
и
трезвость
окупятся.
Sense
is
an
advantage
Здравый
смысл-это
преимущество.
But
sense
doesn't
make
it
go
away
Но
здравый
смысл
не
заставляет
ее
исчезнуть.
I've
tried
to
come
to
a
conclusion
or
a
closure
like:
Я
пытался
прийти
к
выводу
или
завершению,
например:
I
can't
fight
this
massive
light
Я
не
могу
бороться
с
этим
огромным
светом.
But
I
can
choose
and
se
we
both
do
Но
я
могу
выбирать,
и
мы
оба
это
делаем.
'Cause
ain't
that
the
basis
of
life's
motion?
Разве
это
не
основа
движения
жизни?
We
take
control
or
we
go
with
the
flow
Мы
берем
все
под
контроль
или
плывем
по
течению.
But
if
we
where
we're
supposed
to
go
Но
если
мы
туда,
куда
должны
идти
...
We'll
never
know...
Мы
никогда
не
узнаем...
WE
WILL
NEVER
KNOW!
МЫ
НИКОГДА
НЕ
УЗНАЕМ!
Just
enjoy:
Просто
наслаждайся:
The
wedding
of
all
things...
etc
Свадьба
всего
сущего
...
и
так
далее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: randi laubek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.