Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Când
nu
eşti
cu
ea,
prietena
ta
Когда
тебя
нет
рядом,
твоя
подруга
Îmi
dă
mesaje,
îmi
spune
că
vrea
Пишет
мне
сообщения,
говорит,
что
хочет
Când
am
vazut-o
pentru
prima
dată
Когда
я
увидел
её
в
первый
раз
Am
înteles
că
nu
e
viaţă
fără
pată
Я
понял,
что
нет
жизни
без
изъяна
Şi
zâmbetul
ei
plin
de
fericire
И
её
улыбка,
полная
счастья,
Ea
îl
mima
atunci
când
era
cu
tine
Она
её
имитировала,
когда
была
с
тобой
Ea
douăzeci
şi-un
pic
de
ani
Ей
двадцать
один
с
небольшим
Tu
cincizeci
şi-opt
şi
plin
de
bani
Тебе
пятьдесят
восемь
и
полон
деньгами
La
început
parcă
totul
era
bine
В
начале
казалось,
что
всё
хорошо
Când
o
plimbai
de
colo-n
colo-n
ţări
străine
Когда
ты
катал
её
туда-сюда
по
разным
странам
Dar
până
când
să-şi
vândă
tinereţea
Но
доколе
ей
продавать
свою
молодость
Pentru-amintiri
cumpărate
din
Venezia
За
воспоминания,
купленные
в
Венеции
Acum
a
înteles
- e
o
greşeală
Теперь
она
поняла
- это
ошибка
Să
îţi
găseşti
fericirea
într-o
ţoală
Искать
своё
счастье
в
тряпье
Ce
sigur
tu
n-ai
cum
să
ştii,
Чего
ты
точно
не
можешь
знать,
Că
banii
nu
cumpără
inimi
şi...
Что
деньги
не
покупают
сердца
и...
Când
nu
eşti
cu
ea,
prietena
ta
Когда
тебя
нет
рядом,
твоя
подруга
Îmi
dă
mesaje,
îmi
spune
că
vrea
Пишет
мне
сообщения,
говорит,
что
хочет
Să
fugă
de
tine
în
lume
cu
mine
Сбежать
от
тебя
в
мир
со
мной
Căci
vrea
să-mi
dea
tot
ce
tu
nu
poţi
avea
Ведь
хочет
отдать
мне
всё,
что
ты
не
можешь
дать
Iubirea
n-are
vârstă,
e
adevărat
Любовь
не
имеет
возраста,
это
правда
Dar
ştii
că
ea-i
cu
tine
că
eşti
putred
de
bogat
Но
ты
знаешь,
что
она
с
тобой,
потому
что
ты
чертовски
богат
La
prima
întâlnire
în
loc
să-i
dai
o
floare
На
первом
свидании
вместо
того,
чтобы
подарить
ей
цветок
I-ai
pus
pe
deget
mmm
piatra
cea
mai
mare
Ты
надел
ей
на
палец,
ммм,
самый
большой
камень
Ce
semeni
tu
asta
culegi
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь
Hai
să
vedem
acum
cu
ce-o
să
te
alegi
Давай
посмотрим,
что
ты
получишь
в
итоге
Când
ea
ar
da
toata
averea
ta
Когда
она
бы
отдала
всё
твоё
состояние
Doar
ca
să
vadă
cum
se
simte
dragostea
Только
чтобы
узнать,
что
такое
любовь
Nu
ştiu
care-i
mai
frustrat
Не
знаю,
кто
из
нас
более
расстроен
Tu
cumperi
tot
dar
n-ai
nimic
cu-adevarat
Ты
покупаешь
всё,
но
у
тебя
нет
ничего
по-настоящему
Eu
pentru
tine
poate
sunt
sărac
Я
для
тебя,
может
быть,
беден
Dar
pentru
ea
am
sufletul
bogat
Но
для
неё
у
меня
богатая
душа
Sigur
tu
n-ai
cum
să
ştii,
Точно
ты
не
можешь
знать,
Că
banii
nu
cumpără
inimi
şi...
Что
деньги
не
покупают
сердца
и...
Când
nu
eşti
cu
ea,
prietena
ta
Когда
тебя
нет
рядом,
твоя
подруга
Îmi
dă
mesaje,
îmi
spune
că
vrea
Пишет
мне
сообщения,
говорит,
что
хочет
Să
fugă
de
tine
în
lume
cu
mine
Сбежать
от
тебя
в
мир
со
мной
Căci
vrea
să-mi
dea
tot
ce
tu
nu
poţi
avea
Ведь
хочет
отдать
мне
всё,
что
ты
не
можешь
дать
Spune-mi
tu
că
nu
o
vezi
în
vise?
Скажи
мне,
что
ты
не
видишь
её
во
снах?
Că
n-ai
primi
cu
braţele
deschise
Что
ты
не
принял
бы
её
с
распростёртыми
объятиями
Dac-ai
şti
cum
e
iubirea
Если
бы
ты
знал,
что
такое
любовь
Că
doar
ea
mai
schimba
lumea
Что
только
она
может
изменить
мир
Se
duc
anii
tăi
şi
tinereţea
Уходят
твои
годы
и
молодость
Tu
nu-ţi
vinde
frumuseţea
Ты
не
продавай
свою
красоту
Fericirea
n-o
poţi
cumpăra
Счастье
не
купишь
Ascultă
ce
îţi
spune
inima
Слушай,
что
говорит
тебе
сердце
Când
nu
eşti
cu
ea,
prietena
ta
Когда
тебя
нет
рядом,
твоя
подруга
Îmi
dă
mesaje,
îmi
spune
că
vrea
Пишет
мне
сообщения,
говорит,
что
хочет
Să
fugă
de
tine
în
lume
cu
mine
Сбежать
от
тебя
в
мир
со
мной
Căci
vrea
să-mi
dea
tot
ce
tu
nu
poţi
avea
Ведь
хочет
отдать
мне
всё,
что
ты
не
можешь
дать
Când
nu
eşti
cu
ea,
prietena
ta
Когда
тебя
нет
рядом,
твоя
подруга
Îmi
dă
mesaje,
îmi
spune
că
vrea
Пишет
мне
сообщения,
говорит,
что
хочет
Să
fugă
de
tine
în
lume
cu
mine
Сбежать
от
тебя
в
мир
со
мной
Căci
vrea
să-mi
dea
tot
ce
tu
nu
poţi
avea
Ведь
хочет
отдать
мне
всё,
что
ты
не
можешь
дать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandor Biro, Ropcea Andrei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.