RandiVision - Feelins At Rest - перевод текста песни на немецкий

Feelins At Rest - RandiVisionперевод на немецкий




Feelins At Rest
Gefühle in Ruhe
Yeah
Yeah
Right back at you
Genau, zurück zu dir
Yeah
Yeah
With another one right here in 3FUNK Radio
Mit einem weiteren hier bei 3FUNK Radio
I pray you keep your feelings at rest
Ich bete, dass du deine Gefühle in Ruhe lässt
Ahhh don't it feel good
Ahhh, fühlt sich das nicht gut an?
Don't it feel good
Fühlt sich das nicht gut an?
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
My thoughts wander off the coast As I mediate
Meine Gedanken schweifen vor der Küste ab, während ich meditiere
Different transcripts get computed from the former greats
Verschiedene Abschriften werden von den früheren Größen berechnet
Ancestor's realign my polluted mind state
Die Vorfahren richten meinen verschmutzten Geisteszustand neu aus
From the grimy shit a nigga dealt with today
Von dem schmutzigen Mist, mit dem ich heute zu tun hatte
Before thirty I was on pace to be behind bars in cell with a blue face
Vor dreißig war ich auf dem Weg, hinter Gittern in einer Zelle mit blauem Gesicht zu sein
My only play was get money any kind of way
Mein einziger Ausweg war, Geld auf jede Art und Weise zu beschaffen
Shit Degreed up and i'm still choose the streets
Scheiße, hab' nen Abschluss und wähle immer noch die Straße
My survival represents that's you should listen to me
Mein Überleben zeigt, dass du auf mich hören solltest
But I can't answer every call cause they listening to me
Aber ich kann nicht jeden Anruf entgegennehmen, weil sie mir zuhören
While my homies getting married I be listening to beats
Während meine Kumpels heiraten, höre ich mir Beats an
I feel so disconnected from the drama that brings
Ich fühle mich so abgekoppelt von dem Drama, das es mit sich bringt
I feel the pain of the Illusion that we'd never have beef
Ich fühle den Schmerz der Illusion, dass wir niemals Streit haben würden
I feel the space with my cousins show them how life will be
Ich fühle den Raum mit meinen Cousins und zeige ihnen, wie das Leben sein wird
How lil Luther grew up to be the King that we need
Wie der kleine Luther aufwuchs, um der König zu sein, den wir brauchen
How he blessed the generation from the words that he speak
Wie er die Generation mit den Worten, die er spricht, segnete
How he set the bar high so his son gotta reach
Wie er die Messlatte hoch gelegt hat, sodass sein Sohn sie erreichen muss
So his son can go hard in the paint
Damit sein Sohn richtig reinhauen kann
Left handed lil bandit terrorizing the game
Linkshändiger kleiner Bandit, der das Spiel terrorisiert
As a granddad i'ma rcook franks on the beach
Als Großvater werde ich am Strand Hot Dogs grillen
Ain't no fronting when you own property that you on
Kein Vorgeben, wenn du Eigentum besitzt, auf dem du bist
Ain't no judging if it take twenty years to get on
Kein Urteilen, wenn es zwanzig Jahre dauert, bis man erfolgreich ist
As long that check got got my name at the bottom
Solange auf dem Scheck mein Name unten steht
As long i'm living always know that I got us
Solange ich lebe, weißt du immer, dass ich für uns da bin
First deal poppin bottles for the time that you lost
Beim ersten Deal knallen wir die Korken für die Zeit, die du verloren hast
In the studio sacrificing life for a cost
Im Studio, wo du dein Leben für einen Preis geopfert hast
But but then red bottom shoes that I can her with ease
Aber dann rote Schuhe, die ich ihr mit Leichtigkeit kaufen kann
Made up for the days when we was late on the lease
Das machte die Tage wett, an denen wir mit der Miete im Rückstand waren
Made up for the time she had to spot a ten
Das machte die Zeit wett, als sie mir einen Zehner leihen musste
Made up for the time that my brother was in
Das machte die Zeit wett, als mein Bruder drin war
Always got the dice on me when i'm rolling with kin
Ich habe immer die Würfel bei mir, wenn ich mit meinen Verwandten unterwegs bin
Everyday a new face gotta debrief the kid
Jeden Tag ein neues Gesicht, ich muss den Jungen einweisen
Give an assist analyzed my living expense
Ich gebe eine Vorlage, analysiere meine Lebenshaltungskosten
I had to focus on the inside to give an opinion
Ich musste mich auf das Innere konzentrieren, um eine Meinung abzugeben
Had to always keep a smile even when I was dingy and shit
Musste immer lächeln, auch wenn es mir dreckig ging
Same dusty pair of shoes when I step on they necks
Dieselben staubigen Schuhe, wenn ich ihnen auf den Hals trete
With every hit I sing and I rap for a brick
Mit jedem Hit singe und rappe ich für einen Ziegelstein
And i'm always suit n tie when I negóciate flips
Und ich trage immer Anzug und Krawatte, wenn ich Geschäfte aushandle
I'll say it again watch how you talk around friends
Ich sage es noch einmal, pass auf, wie du vor Freunden sprichst
Sometimes I play dumb just to fish the bitch
Manchmal spiele ich dumm, nur um das Luder auszuhorchen
Never show the enemy how you feel about the shit
Zeige dem Feind niemals, wie du über die Sache denkst
Forty piece and a bottle of gin
Vierzig Stück und eine Flasche Gin
Told Monique to come and bring her swallowing friends
Sagte Monique, sie soll kommen und ihre lutschenden Freundinnen mitbringen
Late night escapade got you way off the grid
Spätabendliche Eskapade hat dich weit weg vom Netz gebracht
Don't have ya mama out here burying kids
Lass nicht zu, dass deine Mama hier Kinder begräbt
Don't have ya daddy out here paying for Shit
Lass nicht zu, dass dein Papa hier für Scheiße bezahlt
You gotta keep ya feelings in check shit
Du musst deine Gefühle im Zaum halten, verdammt
I pray you keep ya feelings at rest
Ich bete, dass du deine Gefühle in Ruhe lässt
Ladies and gentlemen if you out there make sure you
Meine Damen und Herren, wenn Sie da draußen sind, stellen Sie sicher, dass Sie
Your your feelings at rest, Ya Dig
Ihre Gefühle in Ruhe lassen, verstehst du?
We gon take a call real quick
Wir nehmen kurz einen Anruf entgegen
Caller where you from
Anrufer, woher kommst du?
I'm calling in from Southside Adelantó
Ich rufe aus Southside Adelantó an
My name J-Beezy, Aka Scooby-Doo, what's goin on
Mein Name ist J-Beezy, auch bekannt als Scooby-Doo, was geht ab?
Ahh not much brotha
Ahh, nicht viel, Bruder
You know just slidin down that yellow brick road
Du weißt schon, ich gleite einfach die gelbe Backsteinstraße entlang
But let em know what station you listening to
Aber lass sie wissen, welchen Sender du hörst
3Funk RandiVision Ya heard me
3Funk RandiVision, hast du mich gehört?





Авторы: Devin Dehart, Luther Randy Bell Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.