Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
in
Notts,
raised
in
the
Gulag
Geboren
in
Notts,
aufgewachsen
im
Gulag
Bitch
I'm
a
freak,
I
ain't
human
Miststück,
ich
bin
ein
Freak,
ich
bin
nicht
menschlich
Been
doing
this,
no
rumour
Mach
das
schon
lange,
kein
Gerücht
I
don't
know
how
many
times
I
told
you
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
es
dir
gesagt
habe
I'ma
raise
this
roof
like
'Oh
lord'
Ich
reiß'
die
Hütte
ab,
so
wie
'Oh
Herr'
Last
year
you
was
hating
on
man
Letztes
Jahr
hast
du
mich
gehasst
Now
I
see
you
front
row
at
the
show
taking
photos
Jetzt
seh
ich
dich
vorderste
Reihe
bei
der
Show,
Fotos
machend
I'm
charged
up
like
solar
Ich
bin
aufgeladen
wie
Solar
Man's
gone
clear,
bitch,
so
long
Mann
ist
klar
Schiff,
Miststück,
so
long
Come
see
me
in
the
gulag
Komm,
triff
mich
im
Gulag
I'm
outclassed
by
no
one
Niemand
ist
besser
als
ich
Look,
shit's
too
easy
Schau,
Scheiße
ist
zu
einfach
No
matter
what
I
say,
it's
Certi'
Egal
was
ich
sage,
es
ist
krass
You
graduated
and
went
back
Du
hast
deinen
Abschluss
gemacht
und
bist
zurückgegangen
I
made
a
mil
by
thirty
Ich
hab
'ne
Mille
gemacht
mit
dreißig
Step
up
the
gameplan,
man,
it
ain't
working
Verbessere
deinen
Plan,
Mann,
er
funktioniert
nicht
Married
to
the
game,
I've
been
flirting
Verheiratet
mit
dem
Spiel,
ich
habe
geflirtet
You
ain't
put
time
in,
nah,
you
ain't
worthy
Du
hast
keine
Zeit
investiert,
nah,
du
bist
es
nicht
wert
I
can
kill
your
career
on
purpose
Ich
kann
deine
Karriere
absichtlich
beenden
Pause
your
career
and
do
enough
circles
Pausiere
deine
Karriere
und
dreh
genug
Kreise
I
feel
like
a
god,
pray
for
me
at
churches
Ich
fühl
mich
wie
ein
Gott,
betet
für
mich
in
Kirchen
You
can
play
dressed
up,
clap
for
the
nurses
Du
kannst
verkleidet
spielen,
klatsch
für
die
Krankenschwestern
Can't
see
me
on
the
verses
Kannst
mich
nicht
sehen
in
den
Versen
I
have
you
zipped
up,
run
a
shotty
in
the
hearses
Ich
lasse
dich
einpacken,
fahre
eine
Schrotflinte
im
Leichenwagen
Yeah,
1v1,
I'll
be
the
last
man
standing
Yeah,
1v1,
ich
werde
der
letzte
Mann
sein
I
got
trees
of
20
acres
in
the
mansion
Ich
habe
Bäume
auf
20
Morgen
Land
im
Anwesen
You
ain't
getting
in
the
way
of
what's
mine
Du
kommst
mir
nicht
in
die
Quere
bei
dem,
was
meins
ist
It's
me
against
the
world,
you
can
call
me
Carole
Baskin
Ich
gegen
die
Welt,
du
kannst
mich
Carole
Baskin
nennen
Born
in
Notts,
raised
in
the
Gulag
Geboren
in
Notts,
aufgewachsen
im
Gulag
Bitch
I'm
a
freak,
I
ain't
human
Miststück,
ich
bin
ein
Freak,
ich
bin
nicht
menschlich
Been
doing
this,
no
rumour
Mach
das
schon
lange,
kein
Gerücht
I
don't
know
how
many
times
I
told
you
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
es
dir
gesagt
habe
I'ma
raise
this
roof
like
'Oh
lord'
Ich
reiß'
die
Hütte
ab,
so
wie
'Oh
Herr'
Last
year
you
was
hating
on
man
Letztes
Jahr
hast
du
mich
gehasst
Now
I
see
you
front
row
at
the
show
taking
photos
Jetzt
seh
ich
dich
vorderste
Reihe
bei
der
Show,
Fotos
machend
I'm
charged
up
like
solar
Ich
bin
aufgeladen
wie
Solar
Man's
gone
clear,
bitch,
so
long
Mann
ist
klar
Schiff,
Miststück,
so
long
Come
see
me
in
the
gulag
Komm,
triff
mich
im
Gulag
I'm
outclassed
by
no
one
Niemand
ist
besser
als
ich
Yo,
one,
two,
three,
that's
genie
Yo,
eins,
zwei,
drei,
das
ist
Dschinni
Blue
in
the
face,
Fenty
like
Riri
Blau
im
Gesicht,
Fenty
wie
Riri
I
ain't
got
time
so
it's
one
for
the
repeat
Ich
hab
keine
Zeit,
also
eins
für
die
Wiederholung
Royalty
is
hitting
the
account
like
each
week
Tantiemen
treffen
auf
dem
Konto
ein,
wie
jede
Woche
Twenty
for
tax
and
the
rest
for
the
watch
Zwanzig
für
Steuern
und
der
Rest
für
die
Uhr
Came
from
the
middle
but
eyes
on
the
top
Kam
aus
der
Mitte,
aber
Augen
nach
oben
gerichtet
Yeah,
take
a
train
to
Notts
Yeah,
nimm
einen
Zug
nach
Notts
'Cause
dinner
with
Froch
Denn
Abendessen
mit
Froch
Easy,
laid
back
Einfach,
entspannt
That's
my
style
when
you
hear
me
on
playback
Das
ist
mein
Stil,
wenn
du
mich
im
Playback
hörst
I'ma
stack
these
rocks
like
A$AP
Ich
stapel'
diese
Klunker
wie
A$AP
I'ma
throw
these
fists
like
Rayman
Ich
lass'
diese
Fäuste
fliegen
wie
Rayman
I
don't
care
what
you
say,
man
Ist
mir
egal,
was
du
sagst,
Mann
I'm
already
in
my
own
damn
lane,
man
Ich
bin
schon
in
meiner
eigenen
verdammten
Spur,
Mann
I
won't
drop
the
ball
like
I'm
Lehman
Ich
werd'
den
Ball
nicht
fallen
lassen
wie
Lehman
I'm
tryna
up
the
score
and
get
paid,
man
Ich
versuch',
den
Punktestand
zu
erhöhen
und
bezahlt
zu
werden,
Mann
Yeah,
everything
I
touch
is
flames,
man
Yeah,
alles
was
ich
anfasse
ist
Feuer,
Mann
Oh,
really
know
I
never
miss
when
I'm
aiming
Oh,
weißt
wirklich,
ich
verfehle
nie,
wenn
ich
ziele
Got
'em
praying
on
they
knees
saying
'Amen'
Hab
sie
auf
Knien
betend,
'Amen'
sagend
Might
fuck
around
and
make
a
mil,
can
you
blame
me?
Könnte
rummachen
und
'ne
Mille
machen,
kannst
du's
mir
verübeln?
Born
in
Notts,
raised
in
the
Gulag
Geboren
in
Notts,
aufgewachsen
im
Gulag
Bitch
I'm
a
freak,
I
ain't
human
Miststück,
ich
bin
ein
Freak,
ich
bin
nicht
menschlich
Been
doing
this,
no
rumour
Mach
das
schon
lange,
kein
Gerücht
I
don't
know
how
many
times
I
told
you
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
es
dir
gesagt
habe
I'ma
raise
this
roof
like
'Oh
lord'
Ich
reiß'
die
Hütte
ab,
so
wie
'Oh
Herr'
Last
year
you
was
hating
on
man
Letztes
Jahr
hast
du
mich
gehasst
Now
I
see
you
front
row
at
the
show
taking
photos
Jetzt
seh
ich
dich
vorderste
Reihe
bei
der
Show,
Fotos
machend
I'm
charged
up
like
solar
Ich
bin
aufgeladen
wie
Solar
Man's
gone
clear,
bitch,
so
long
Mann
ist
klar
Schiff,
Miststück,
so
long
Come
see
me
in
the
gulag
Komm,
triff
mich
im
Gulag
I'm
outclassed
by
no
one
Niemand
ist
besser
als
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew John Shane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.