Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
gotta
learn
to
take
jokes
better
Deji
Du
musst
lernen,
Witze
besser
zu
verstehen,
Deji
Especially
with
so-called
'family'
Besonders
mit
der
sogenannten
'Familie'
Look,
you're
right,
I
been
living
at
the
Sidemen
House
Schau,
du
hast
recht,
ich
habe
im
Sidemen-Haus
gewohnt
I
took
your
room
bitch,
they
kicked
you
out
Ich
habe
dein
Zimmer
genommen,
Schlampe,
sie
haben
dich
rausgeschmissen
'Cause
you
ain't
paying
rent,
you
couldn't
find
the
cash
Weil
du
keine
Miete
zahlst,
konntest
du
das
Geld
nicht
finden
Let
me
clear
the
air
and
take
out
the
trash
Lass
mich
die
Luft
reinigen
und
den
Müll
rausbringen
It's
over,
you
lost
your
pedigree
Es
ist
vorbei,
du
hast
deinen
Stammbaum
verloren
I'm
more
of
a
man
than
you'll
ever
be
Ich
bin
mehr
Mann,
als
du
es
jemals
sein
wirst
I'm
digging
your
grave,
this
is
your
cemetery
Ich
grabe
dein
Grab,
das
ist
dein
Friedhof
This
shit
elementary
Dieser
Scheiß
ist
elementar
You
can't
take
a
joke
you
need
to
relax,
G
Du
kannst
keinen
Witz
vertragen,
du
musst
dich
entspannen,
Mädel
Back
in
L.A.
I
was
paying
for
your
taxis
Damals
in
L.A.
habe
ich
deine
Taxis
bezahlt
You're
the
poorest
rich
man
that
I
know
Du
bist
der
ärmste
reiche
Mann,
den
ich
kenne
Every
time
your
card
comes
out,
declined
bro
Jedes
Mal,
wenn
deine
Karte
herauskommt,
abgelehnt,
Schwester
And
how
you
gon'
speak
on
my
living
arrangements?
Und
wie
willst
du
über
meine
Wohnsituation
sprechen?
When
you're
young,
rich,
and
you're
famous
Wenn
du
jung,
reich
und
berühmt
bist
Now
Deji,
tell
me
are
you
braindead?
Nun
Deji,
sag
mir,
bist
du
hirntot?
'Cause
you
still
live
with
your
parents
Weil
du
immer
noch
bei
deinen
Eltern
wohnst
I
got
loyalty
deep
in
my
veins
Ich
habe
Loyalität
tief
in
meinen
Adern
You
got
no
brains,
you
got
no
friends
Du
hast
kein
Gehirn,
du
hast
keine
Freunde
You
got
no
game,
losing
your
fame
Du
hast
kein
Spiel,
verlierst
deinen
Ruhm
Losing
your
name,
this
is
your
end
Verlierst
deinen
Namen,
das
ist
dein
Ende
You're
just
a
poor
man
I
can't
lie
Du
bist
nur
eine
arme
Frau,
ich
kann
nicht
lügen
You're
just
a
walmart
KSI
Du
bist
nur
ein
Walmart-KSI
You
went
to
war
with
the
wrong
guy
Du
bist
in
den
Krieg
mit
dem
falschen
Typen
gezogen
There
is
no
where
you
can
hide
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
du
dich
verstecken
kannst
Nothing
you've
achieved
is
credible
Nichts,
was
du
erreicht
hast,
ist
glaubwürdig
Too
busy
taking
edibles
Zu
beschäftigt
damit,
Esswaren
zu
nehmen
Backstage
just
hours
before
Hinter
der
Bühne,
nur
Stunden
zuvor
That
is
something
I
cannot
ignore
Das
ist
etwas,
das
ich
nicht
ignorieren
kann
Real
reason
you
lost
the
fight
Der
wahre
Grund,
warum
du
den
Kampf
verloren
hast
Way
too
busy
getting
high
Viel
zu
beschäftigt
damit,
high
zu
werden
No
grit,
no
heart,
no
fight
Kein
Biss,
kein
Herz,
kein
Kampf
No
faith,
all
bark,
no
bite
Kein
Glaube,
alles
Gebell,
kein
Biss
Vikkstar
fucking
bitches
that
turned
you
down
Vikkstar
fickt
Schlampen,
die
dich
abgewiesen
haben
I
saw
the
girls
that
you
brought
to
the
house
Ich
habe
die
Mädchen
gesehen,
die
du
ins
Haus
gebracht
hast
Ten
minutes
with
you
and
they
bounce
Zehn
Minuten
mit
dir
und
sie
hauen
ab
Soon
as
they
figure
out
what
you're
about
Sobald
sie
herausfinden,
worum
es
bei
dir
geht
So
sad,
you're
a
loner
So
traurig,
du
bist
eine
Einzelgängerin
Cam
girl,
Chubbystoner
Cam-Girl,
Chubbystoner
It's
just
you
and
your
boner
Es
sind
nur
du
und
dein
Ständer
Catfished
no
atonement
Catfished,
keine
Sühne
Remember
that
girl
from
tinder
Erinnerst
du
dich
an
das
Mädchen
von
Tinder?
You
wanted
to
go
and
link
her
Du
wolltest
sie
treffen
Turned
out
she
was
a
guy
Es
stellte
sich
heraus,
dass
sie
ein
Typ
war
I
warned
you
man,
no
lie
Ich
habe
dich
gewarnt,
Mann,
keine
Lüge
Only
get
your
dick
sucked
at
strip
clubs
Du
bekommst
deinen
Schwanz
nur
in
Stripclubs
gelutscht
You're
rich
but
you
can't
get
bitches
Du
bist
reich,
aber
du
kannst
keine
Schlampen
bekommen
Made
a
10k
bet
with
your
bro
that
you'll
fuck
Hast
eine
10.000-Dollar-Wette
mit
deinem
Bruder
gemacht,
dass
du
ficken
wirst
And
still
came
back
with
no
luck
Und
kamst
immer
noch
ohne
Glück
zurück
And
still
you
lie,
man,
I
swear
on
my
mother
Und
immer
noch
lügst
du,
Mann,
ich
schwöre
bei
meiner
Mutter
Tried
to
wingman
you
all
night
Habe
die
ganze
Nacht
versucht,
dich
zu
verkuppeln
But
she
just
preferred
your
brother
Aber
sie
hat
einfach
deinen
Bruder
bevorzugt
That's
the
story
of
your
life,
right?
Das
ist
die
Geschichte
deines
Lebens,
richtig?
That's
peak,
bet
you
sleep
with
a
night
light
Das
ist
krass,
wetten,
du
schläfst
mit
einem
Nachtlicht
Awww
man,
did
I
reach
too
deep?
Awww
Mann,
bin
ich
zu
tief
gegangen?
Getting
bodied
by
me
Werde
von
mir
fertiggemacht
KSI's
bitch,
I've
been
let
off
the
leash,
yeesh
KSIs
Schlampe,
ich
wurde
von
der
Leine
gelassen,
yeesh
Oh
you
thought
I
was
done?
Oh,
du
dachtest,
ich
wäre
fertig?
Half
way
through,
ain't
even
spoke
on
your
channel
Halbwegs
durch,
habe
noch
nicht
einmal
über
deinen
Kanal
gesprochen
That's
16
more
rounds
of
automatic
ammo
Das
sind
16
weitere
Runden
automatische
Munition
I
ain't
seen
that
much
red
since
Jake
handled
your
face
Ich
habe
nicht
mehr
so
viel
Rot
gesehen,
seit
Jake
dein
Gesicht
bearbeitet
hat
But
it's
all
good,
atleast
you
got
paid
Aber
es
ist
alles
gut,
wenigstens
wurdest
du
bezahlt
20%
that's
all
you
got
20%,
das
ist
alles,
was
du
bekommen
hast
Could've
been
40
but
you
got
dropped
Hätten
40
sein
können,
aber
du
wurdest
fallen
gelassen
Extorting
your
brother
tryna
get
half
Hast
deinen
Bruder
erpresst
und
versucht,
die
Hälfte
zu
bekommen
Didn't
get
your
own
way
so
ran
back
to
your
pa
Hast
nicht
deinen
Willen
bekommen,
also
bist
du
zurück
zu
deinem
Vater
gerannt
Gave
you
a
roof,
gave
you
a
chef,
gave
you
a
coach
Hat
dir
ein
Dach
gegeben,
hat
dir
einen
Koch
gegeben,
hat
dir
einen
Trainer
gegeben
Gave
you
the
cheques,
but
you
bit
the
hand
that
feeds
you
Hat
dir
die
Schecks
gegeben,
aber
du
hast
die
Hand
gebissen,
die
dich
füttert
You's
a
joke,
you's
a
mess,
too
pussy
to
fight
Weller
Du
bist
ein
Witz,
du
bist
ein
Chaos,
zu
feige,
um
gegen
Weller
zu
kämpfen
He's
too
scared
to
fight
Gib,
so
instead
you're
settling
for
that
American
kid
Er
hat
zu
viel
Angst,
gegen
Gib
zu
kämpfen,
also
gibst
du
dich
stattdessen
mit
diesem
amerikanischen
Kind
zufrieden
Alex
Wassabi,
acting
like
he's
Muhammad
Ali
Alex
Wassabi,
tut
so,
als
wäre
er
Muhammad
Ali
But
still
thinking
that's
an
easy
fight,
hardly
Aber
denkt
immer
noch,
dass
das
ein
einfacher
Kampf
ist,
kaum
Can't
compete
on
the
mic,
you'll
try
and
get
me
in
the
ring
Kannst
am
Mikrofon
nicht
mithalten,
du
wirst
versuchen,
mich
in
den
Ring
zu
bringen
But
I'm
a
fat
motherfucker,
I
ain't
fighting
anything
Aber
ich
bin
ein
fetter
Mistkerl,
ich
kämpfe
gegen
gar
nichts
Said
you're
losing
subs
'cause
you
changed
your
name,
nah
Sagtest,
du
verlierst
Abonnenten,
weil
du
deinen
Namen
geändert
hast,
nein
It's
'cause
you
never
changed
your
lane
Es
liegt
daran,
dass
du
deine
Spur
nie
geändert
hast
Doing
the
same
old
shit
after
august
25th
Machst
den
gleichen
alten
Scheiß
nach
dem
25.
August
Same
old
Deji,
manchild
little
bitch
Gleiche
alte
Deji,
Kindskopf,
kleine
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeeshan Ali Azad, Andrew John Shane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.