Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Proper End: A Stanley Parable Song (feat. The Stupendium)
Ein richtiges Ende: Ein Stanley Parable Lied (feat. The Stupendium)
This
is
the
story
of
a
man
named
Stanley
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Mannes
namens
Stanley
A
simple
man
with
a
moderately
simple
job
Ein
einfacher
Mann
mit
einem
mäßig
einfachen
Job
To
sit
at
his
desk,
and
push
buttons
all
day
long
An
seinem
Schreibtisch
zu
sitzen
und
den
ganzen
Tag
Knöpfe
zu
drücken
His
job
was
so
simple
in
fact,
he
could
even
work
from
home!
Sein
Job
war
tatsächlich
so
einfach,
er
konnte
sogar
von
zu
Hause
arbeiten!
And
so
Stanley
sat
pushing
buttons
all
day,
Und
so
saß
Stanley
da
und
drückte
den
ganzen
Tag
Knöpfe,
Without
a
thought
in
the
world
Ohne
einen
einzigen
Gedanken
Until
one
day,
his
buttons
stopped
working!
Bis
eines
Tages
seine
Knöpfe
nicht
mehr
funktionierten!
How
could
this
be?
Wie
konnte
das
sein?
How
would
he
do
his
job?
Wie
sollte
er
seine
Arbeit
machen?
Stanley
had
to
fix
this
Stanley
musste
das
reparieren
Stanley
stepped
out
of
his
office
through
the
door
Stanley
trat
aus
seinem
Büro
durch
die
Tür
Took
the
stairway
up
to
check
the
second
floor
Nahm
die
Treppe
nach
oben,
um
den
zweiten
Stock
zu
überprüfen
To
the
right
Stanley
kept
his
storage,
Rechts
bewahrte
Stanley
sein
Lager
auf,
That
was
where
his
instincts
led
Dorthin
führten
ihn
seine
Instinkte
But
instead
of
right,
Aber
anstatt
nach
rechts,
He
set
his
sights
on
the
room
to
the
left
instead
Er
richtete
seinen
Blick
stattdessen
auf
den
Raum
links
Stanley
knew
this
room
was
not
the
proper
choice
Stanley
wusste,
dass
dieser
Raum
nicht
die
richtige
Wahl
war
But
he
sat
down
and
ignored
his
inner
voice
Aber
er
setzte
sich
hin
und
ignorierte
seine
innere
Stimme
This
whole
story
thing
was
something
Stanley
couldn't
comprehend
Diese
ganze
Sache
mit
der
Geschichte
konnte
Stanley
nicht
begreifen
Let's
start
over,
and
find
a
proper
end!
Fangen
wir
von
vorne
an
und
finden
ein
richtiges
Ende!
Stanley's
buttons
had
blah,
blah,
blah,
you
know
how
this
goes
Stanleys
Knöpfe
hatten
blah,
blah,
blah,
Sie
wissen
schon,
wie
das
geht
Stanley
had
to
fix
this
Stanley
musste
das
reparieren
Stanley
took
the
right
hand
door,
no
Stanley
right!
Stanley
nahm
die
rechte
Tür,
nein
Stanley,
rechts!
It
appeared
that
Stanley
wasn't
very
bright
Es
schien,
dass
Stanley
nicht
sehr
helle
war
Now
the
story's
utter
rubbish,
and
it's
frankly
all
your
fault
Jetzt
ist
die
Geschichte
völliger
Unsinn,
und
ehrlich
gesagt
ist
es
ganz
Ihre
Schuld
Your
disdain
for
my
directions
brought
our
plot-line
to
a
halt!
Ihre
Verachtung
für
meine
Anweisungen
hat
unsere
Handlung
zum
Stillstand
gebracht!
Let
me
see
if
I
can
get
us
back
on
course
Lassen
Sie
mich
sehen,
ob
ich
uns
wieder
auf
Kurs
bringen
kann
Oh
dear,
now
how'd
we
find
ourselves
outdoors?
Oh
je,
wie
sind
wir
denn
jetzt
nach
draußen
gekommen?
I
admit
this
all
seems
foreign,
but
I
loathe
to
recommend
Ich
gebe
zu,
das
alles
wirkt
fremd,
aber
ich
empfehle
nur
ungern
We
start
over
and
find
a
proper
end!
Wir
fangen
von
vorne
an
und
finden
ein
richtiges
Ende!
Or
at
least
something
with
air
conditioning
Oder
zumindest
etwas
mit
Klimaanlage
Hang
on,
Stanley
I
have
an
idea
Warten
Sie,
Stanley,
ich
habe
eine
Idee
Let's
try
something
different
Versuchen
wir
etwas
anderes
This
should
make
our
story
shine
Das
sollte
unsere
Geschichte
zum
Glänzen
bringen
The
Stanley
Parable
Adventure
Line!
Die
Stanley
Parable
Abenteuerlinie!
Now
the
plot
is
much
more
clear
Jetzt
ist
die
Handlung
viel
klarer
Why'd
it
lead
us
into
here?
Warum
hat
sie
uns
hierher
geführt?
No
that's
not
right,
Oh
surely
not!
Nein,
das
ist
nicht
richtig,
Oh,
sicher
nicht!
Is
this
much
closer
to
the
plot?
Ist
das
viel
näher
an
der
Handlung?
How's
it
worse
with
every
turn
Wie
wird
es
mit
jeder
Wendung
schlimmer
Oh
isn't
this
a
lovely
fern?
Oh,
ist
das
nicht
ein
hübscher
Farn?
Well,
isn't
it?
Nun,
ist
er
es
nicht?
No,
no
I
suppose
it
isn't
Nein,
nein,
ich
nehme
an,
das
ist
er
nicht
My
standards
are
just
becoming
painfully
low
Meine
Standards
werden
einfach
schmerzlich
niedrig
Stanley
took
the-
Hold
on,
Stanley's
disappeared
Stanley
nahm
die-
Moment
mal,
Stanley
ist
verschwunden
Stanley
slept
through
his
alarm,
just
as
I
feared
Stanley
hat
seinen
Wecker
verschlafen,
genau
wie
ich
befürchtet
hatte
Well
our
story
doesn't
need
him,
what
did
Stanley
ever
do?
Nun,
unsere
Geschichte
braucht
ihn
nicht,
was
hat
Stanley
je
getan?
We'll
find
him
a
replacement,
like
you
Wir
finden
einen
Ersatz
für
ihn,
wie
Sie
Yes
it's
perfect,
this
new
Stanley's
much
improved
Ja,
es
ist
perfekt,
dieser
neue
Stanley
ist
viel
besser
Other
than
the
fact
that
"Stanley"
hasn't
moved
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
"Stanley"
sich
nicht
bewegt
hat
Come
on,
make
us
a
decision!
Kommen
Sie
schon,
treffen
Sie
eine
Entscheidung!
Think
like
Stanley,
play
pretend!
Denken
Sie
wie
Stanley,
spielen
Sie
nur
so!
Oh
I
wouldn't,
Oh
you
did
Oh,
ich
würde
es
nicht
tun,
Oh,
Sie
haben
es
getan
Then
it's
time
for
me
to
bid
Dann
ist
es
Zeit
für
mich,
Abschied
zu
nehmen
You
and
Stanley
Ihnen
und
Stanley
A
proper
end!
Ein
richtiges
Ende!
But
the
video
had
so
little
budget,
Aber
das
Video
hatte
so
wenig
Budget,
That
instead
of
a
massive
fiery
explosion
Dass
es
anstelle
einer
riesigen
feurigen
Explosion
It
simply
cut
to
black
Einfach
schwarz
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew John Pinkerton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.