Random Encounters - The Man From the Window: The Musical - перевод текста песни на немецкий

The Man From the Window: The Musical - Random Encountersперевод на немецкий




The Man From the Window: The Musical
Der Mann vom Fenster: Das Musical
Someone's right outside right now, just standing round my flowers
Jemand steht gerade draußen, direkt bei meinen Blumen.
They're staring through the window like they mighta been for hours
Er starrt durchs Fenster, als ob er schon seit Stunden hier wäre.
Relax, stay calm, you got this, Mom! This ain't no time to cower
Entspann dich, bleib ruhig, du schaffst das, Mama! Jetzt ist keine Zeit zum Ducken.
Go on, now, baby bunny, hide your hide inside the shower!
Los, mein kleines Häschen, versteck dich in der Dusche!
Mama, read the story! That's exactly where he's heading!
Mama, lies die Geschichte! Genau da geht er hin!
"First, he checks the bathtub, then he'll search beneath the bedding"
"Zuerst schaut er in der Badewanne nach, dann sucht er unter der Bettdecke."
"He'll cast about the cabinets-" and cooler too, I'm betting
"Er wird die Schränke durchsuchen-" und den Kühlschrank sicher auch.
What's that tapping on the window?
Was klopft da ans Fenster?
Oh, that's right, I keep forgetting
Ach ja, richtig, ich vergesse es immer wieder.
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
The man from the window's come for you
Der Mann vom Fenster ist gekommen, um dich zu holen.
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
And once he gets inside, you better hide
Und wenn er erst einmal drinnen ist, versteck dich lieber.
Well, that's what I would try to do
Nun, das würde ich versuchen.
Of all the people at the peephole, that's a creep I like to stop it
Von all den Leuten am Türspion ist er ein Widerling, den ich aufhalten möchte.
Poppet, please go get my keys so we can bolt the door and lock it
Schätzchen, hol mir bitte meine Schlüssel, damit wir die Tür verriegeln und abschließen können.
Let's go tow the sofa so the whole darn thing will block it
Lass uns das Sofa verschieben, sodass es den ganzen Weg blockiert.
Hey honey, hold these keys
Hey mein Liebling, halt diese Schlüssel.
But momma, I ain't got a pocket!
Aber Mama, ich habe keine Tasche!
Junior, honey, hurry, hunker down below the table!
Junior, Liebling, beeil dich, kauer dich unter den Tisch!
Let's leave the Man a snack— a custard cream or maybe maple?
Lass uns dem Mann einen Snack da— eine Vanillecreme oder vielleicht Ahorn?
I'd try to hide beside you but I'm wider than is able
Ich würde mich ja neben dich verstecken, aber ich bin breiter, als es möglich ist.
Now it sounds like someone's coming but the door's not very stable
Jetzt klingt es, als ob jemand kommt, aber die Tür ist nicht sehr stabil.
Hold your breath! Say your prayers!
Halt den Atem an! Sprich deine Gebete!
The man from the window is almost there!
Der Mann vom Fenster ist fast da!
Beads of sweat! Dripping tears!
Schweißperlen! Tränen fließen!
Well don't look now, but The Man is here!
Nun, schau jetzt nicht hin, aber der Mann ist hier!
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
The man from the window's coming through
Der Mann vom Fenster kommt herein.
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
He's here to hunt you down without a sound
Er ist hier, um dich lautlos zu jagen.
And if you're found, he's bound to take you
Und wenn er dich findet, wird er dich mitnehmen.
Hiding in our home alone's our only real protection
Uns in unserem Zuhause zu verstecken, ist unser einziger wirklicher Schutz.
Listen well and hide yourself but follow my directions
Hör gut zu und versteck dich, aber befolge meine Anweisungen.
The timing's near precise, but if we plan it to perfection
Das Timing muss fast perfekt sein, aber wenn wir es perfekt planen,
We'll be certain to survive if we avoid the Man's detection!
werden wir sicher überleben, wenn wir der Entdeckung durch den Mann entgehen!
He's a freaky, sneaky creeper, peeping round my laundry pile
Er ist ein verrückter, hinterhältiger Widerling, der um meinen Wäschehaufen späht.
With those white, gigantic eyes behind that horrifying smile
Mit diesen weißen, riesigen Augen hinter diesem schrecklichen Lächeln.
I don't know how long he'll be her, but he's been here for a while
Ich weiß nicht, wie lange er hier sein wird, aber er ist schon eine Weile hier.
And I will pry that feller's eyes out if he tries to hurt my child!
Und ich werde diesem Kerl die Augen auskratzen, wenn er versucht, meinem Kind wehzutun!
Sure he's bigger, faster, meaner, tad bit taller, slightly leaner
Sicher, er ist größer, schneller, gemeiner, ein bisschen größer, etwas schlanker,
Could be keener, probably cleaner
könnte scharfsinniger sein, wahrscheinlich sauberer.
He ain't seen this queen's demeanour!
Er hat das Auftreten dieser Königin noch nicht gesehen!
I won't see some SOB here be a bunny-hunting schemer!
Ich werde nicht zulassen, dass irgendein Mistkerl hier ein Hasen jagender Intrigant ist!
Mama B here gonna knee him in the wiener!
Mama B wird ihm in die Weichteile treten!
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
The man from the window's black and blue
Der Mann vom Fenster ist grün und blau geschlagen.
Beware the man from the window
Hüte dich vor dem Mann vom Fenster.
The man from the window
Dem Mann vom Fenster.
And if we had to guess
Und wenn wir raten müssten,
He's learned his lesson: never ever mess with you!
hat er seine Lektion gelernt: Leg dich niemals mit dir an!





Авторы: Andrew Pinkerton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.