Random Masterclass feat. Franck Cut - Thérapie Collective - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Random Masterclass feat. Franck Cut - Thérapie Collective




Thérapie Collective
Group Therapy
Bonjour à tous, j'espère que vous allez bien
Hello everyone, I hope you're doing well
Tout d'abord (ça va super)
First of all (I'm doing great)
Et bah je suis ravi de l'apprendre et de l'entendre
Well, I'm delighted to hear that
Je commence, je me présente, je m'appelle François (bonjour françois)
I'll start by introducing myself, my name is François (hello François)
Et c'est donc moi qui vais animer aujourd'hui, ce soir
And so I'll be leading this group therapy session today, tonight
Cette thérapie de groupe, cette thérapie collective, d'accord?
This group therapy, collective therapy, alright?
Nous sommes vraiment pour extérioriser, d'accord?
We're really here to express ourselves, okay?
C'est très important que vous soyez tous envers chacun et chacune
It's very important that you are all towards each other
Bienveillant, respectueux et à l'écoute, d'accord?
Kind, respectful and listening, alright?
C'est vraiment les 3 termes clés de cette thérapie
These are really the 3 key words of this therapy
Et j'espère que vous comprenez, pas de jugement ici, commençons
And I hope you understand, no judgment here, let's begin
Bonjour, moi c'est Randy, pas grand chose à vous dire à mon sujet
Hi, I'm Randy, not much to say about me
Mais je vais vous raconter un peu mes pensées noires
But I'm going to tell you a bit about my dark thoughts
(Il est bourré lui, nan?)(je crois que ouais hein)
(Is he drunk, right?)(I think so yeah)
Oh moi les fratellos, j'espère que vous allez bien
Oh hey fellas, I hope you're doing well
Moi c'est Juliano, je vais vous raconter un peu ma vie tah les oufs
I'm Juliano, I'm going to tell you a bit about my life, you crazy guys
J'espère que vous allez kiffer (un peu trop heureux lui)
I hope you'll enjoy it (he's a little too happy)
Salut, moi c'est William, vous pouvez m'appeler Will
Hi, I'm William, you can call me Will
Et je compte bien vous en mettre plein la vue (ouah il a du style)
And I intend to impress you (wow he's got style)
Ouais les gars, bah moi c'est Rayan
Yeah guys, well I'm Rayan
Et je pense que je suis carrément accro' à ma meuf (oh le canard)
And I think I'm totally addicted to my girl (oh the simp)
Euh salut, moi je me présente, je m'appelle Lilian
Uh hi, let me introduce myself, my name is Lilian
Et voilà, je vais vous parler un peu de moi quoi
And so, I'm going to tell you a little about myself
(Il a quand même une vraie tête à claque)
(He really has a punchable face)
Bonjour, moi je suis Alvaro, je suis un immigré Colombien
Hello, I'm Alvaro, I'm a Colombian immigrant
Qui- qui vit au Texas et je vais vous raconter ma vida
Who- who lives in Texas and I'm going to tell you about my vida
(Oh non les gars, pas un vendeur de tacos)
(Oh no guys, not a taco salesman)
Merci à tous pour ces présentations
Thank you all for these introductions
Et, je vous propose de commencer
And, I suggest we begin
Il est lent ce lait
This milk is slow
Ah ouais, nan vraiment, c'est très long
Oh yeah, no really, this is very long
Mais ça n'en finit plus
It just doesn't end
Mais c'est interminable
It's never-ending
Mais quand est-ce que ça drop bordel?
When is this going to drop, dammit?
Allez merde oh!
Come on, shit!
Comme j'ai dit enchanté, François
As I said, nice to meet you, François
(Gneu, gneu, gneu, enchanté françois)
(Blah, blah, blah, nice to meet you François)
Aujourd'hui c'est moi qui vous reçois (reçu 5 sur 5)
Today I'm your host (loud and clear)
Avant j'étais prof de maths
I used to be a math teacher
Et maintenant, je suis comme psychiatre
And now, I'm like a psychiatrist
Je résolvais des problèmes de maths
I used to solve math problems
Maintenant, j'écoute les problèmes de Matt (putain)
Now, I listen to Matt's problems (damn)
Et j'en entends de toutes les sortes
And I hear all kinds of them
Tu veux rien dire? Tu connais la sortie (dehors)
You got nothing to say? You know the way out (get out)
Que des cons, ils sont bien assortis
Just idiots, they're well-matched
Leurs yeux rouges khalass bien les ler-dea
Their red eyes, totally stoned
Ils changeront jamais sauf si je leur dis
They'll never change unless I tell them
Des conseils, j'en ai plein dans l'ordi (j'ai saturé le disque dur)
Advice, I have plenty on my computer (I've maxed out the hard drive)
En vrai, c'est peut-être moi le plus tordu (ah ouais?)
Actually, maybe I'm the most twisted (oh yeah?)
En vrai, c'est peut-être moi le plus tordu
Actually, maybe I'm the most twisted
En effet, les écouter c'est re-du
Indeed, listening to them is reductive
Certains d'entre eux, parfois je redoute
Some of them, sometimes I dread
Certaines histoires tiennent même pas la route (ça dérape)
Some stories don't even hold up (it's getting out of hand)
Je donne des conseils à des gens
I give advice to people
Alors que même ma vie est déjantée(ma vie est déjantée)
Even though my own life is crazy (my life is crazy)
Et grâce à ça je fais de l'argent
And thanks to that I make money
D'une manière intelligente (téma le qi)
In an intelligent way (look at that IQ)
Avant de les aider, faudrait que je m'aide moi-même
Before helping them, I should help myself
Je n'aime personne alors personne ne m'aime
I don't love anyone so no one loves me
Je suis toujours aigri, personne ne me supporte
I'm always bitter, no one can stand me
Beaucoup aimerait me voir prendre la porte
Many would like to see me take the door
Tout ça, au fond de moi, je le sais
Deep down, I know all of this
Et pourtant, je fais rien pour changer
And yet, I do nothing to change
De toute façon, seul Dieu peut me juger
Anyway, only God can judge me
Je suis dans le déni tout comme l'était le G
I'm in denial just like G was






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.