Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
m'envoyer
une
tonne
de
messages,
dans
la
même
journée
Du
kannst
mir
tonnenweise
Nachrichten
schicken,
am
selben
Tag
J'ai
tout
mon
temps
pour
toi,
mon
coeur
Ich
habe
alle
Zeit
für
dich,
mein
Schatz
Notre
relation,
un
film,
on
en
est
les
acteurs
Unsere
Beziehung,
ein
Film,
wir
sind
die
Schauspieler
Notre
relation,
un
film,
on
en
est
les
acteurs
Unsere
Beziehung,
ein
Film,
wir
sind
die
Schauspieler
Que
ça
ne
dure
pas
longtemps,
ma
plus
grande
peur
Dass
es
nicht
lange
dauert,
meine
größte
Angst
Quand
on
se
parle,
nan,
je
ne
vois
pas
tourner
l'heure
Wenn
wir
uns
unterhalten,
nein,
ich
sehe
die
Zeit
nicht
vergehen
Si
ça
reste
comme
ça,
j'ai
ma
vie
idéale
Wenn
es
so
bleibt,
habe
ich
mein
ideales
Leben
Que
demander
d'autre,
j'ai
déjà
trouvé
le
graal
Was
will
man
mehr,
ich
habe
den
Gral
schon
gefunden
Je
suis
peut-être
un
connard
Ich
bin
vielleicht
ein
Arschloch
Mais
quand
il
s'agit
de
toi
Aber
wenn
es
um
dich
geht
Je
range
mon
costume
de
méchant
dans
le
placard
(je
me
revêtis)
Ich
räume
mein
Bösewicht-Kostüm
in
den
Schrank
(ich
ziehe
mich
um)
Je
veux
que
ton
bien,
ma
chérie
Ich
will
nur
dein
Bestes,
meine
Liebe
Je
suis
pas
comme
ces
autres
bâtards
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Mistkerle
Je
suis
pas
du
genre
à
me
dévoiler
comme
ça
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
so
offenbart
Je
compte
être
celui
qui
te
mettra
la
bague
au
doigt
(eh
ouais)
Ich
habe
vor,
derjenige
zu
sein,
der
dir
den
Ring
ansteckt
(ja,
genau)
Je
compte
être
celui
qui
te
mettra
la
bague
au
doigt
(parce
que)
Ich
habe
vor,
derjenige
zu
sein,
der
dir
den
Ring
ansteckt
(weil)
J'aime
bien
quand
tu
shine
Ich
mag
es,
wenn
du
strahlst
J'aime
bien
quand
t'es
shy
Ich
mag
es,
wenn
du
schüchtern
bist
J'aime
bien
quand
tu
fly
Ich
mag
es,
wenn
du
fliegst
J'aime
pas
quand
tu
chiales
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
weinst
T'aimes
bien
quand
je
suis
à-l
Du
magst
es,
wenn
ich
locker
bin
T'aimes
bien
quand
je
te
parle
Du
magst
es,
wenn
ich
mit
dir
rede
T'aimes
bien
quand
je
maille
Du
magst
es,
wenn
ich
Geld
mache
T'aimes
pas
quand
je
râle
Du
magst
es
nicht,
wenn
ich
meckere
J'aime
pas
quand
t'es
mal
Ich
mag
es
nicht,
wenn
es
dir
schlecht
geht
Je
préfère
quand
tu
m'appelles
Ich
bevorzuge
es,
wenn
du
mich
anrufst
Pour
toi,
j'sors
l'arsenal
Für
dich
hole
ich
das
Arsenal
raus
Pour
toi,
j'ai
le
matériel
Für
dich
habe
ich
das
Material
Mais
t'es
pas
matérielle
Aber
du
bist
nicht
materiell
Bientôt
la
maternelle
Bald
der
Kindergarten
J'suis
comme
émotionnel
Ich
bin
wie
emotional
C'est
pas
accidentel
Es
ist
nicht
zufällig
C'est
pas
accidentel
Es
ist
nicht
zufällig
Quand
j'arrache
ta
dentelle
Wenn
ich
deine
Spitze
zerreiße
Je
veux
te
voir
te
danser
Ich
will
dich
tanzen
sehen
Que
toi
dans
mes
pensées
Nur
du
in
meinen
Gedanken
Je
revois
ton
déhanché
Ich
sehe
wieder
deine
Hüften
schwingen
Tu
vois,
ça
me
fait
flancher
Du
siehst,
das
bringt
mich
zum
Schwanken
Je
mets
le
pied
au
plancher
Ich
trete
aufs
Gaspedal
Putain
mais
quelle
chance
Verdammt,
was
für
ein
Glück
On
voit
la
vie
dans
le
même
sens
(waw)
Wir
sehen
das
Leben
im
gleichen
Sinne
(wow)
Avec
toi,
tout
est
sensé
(wouh)
Mit
dir
ist
alles
sinnvoll
(wouh)
Et
puis,
tous
tes
sens
(waw)
Und
dann,
all
deine
Sinne
(wow)
Je
les
ai
ressentis
(oh)
Ich
habe
sie
gespürt
(oh)
Bébé,
tu
sais
que
c'est
toi
que
je
veux
présenter
à
mes
parents
(ooh)
Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
meinen
Eltern
vorstellen
will
(ooh)
J'ai
peur
de
leur
réaction,
ça
me
rend
paro
(ooh)
Ich
habe
Angst
vor
ihrer
Reaktion,
das
macht
mich
paranoid
(ooh)
(Bébé,
tu
sais
que
c'est
toi
que
je
veux
présenter
à
mes
parents)
(oh)
(Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
meinen
Eltern
vorstellen
will)
(oh)
(J'ai
peur
de
leur
réaction,
ça
me
rend
paro)
(Ich
habe
Angst
vor
ihrer
Reaktion,
das
macht
mich
paranoid)
Pour
le
mariage
Für
die
Hochzeit
J'ai
déjà
tout
prévu
Habe
ich
schon
alles
geplant
Nous
deux
sur
la
plage
Wir
zwei
am
Strand
On
admire
la
belle
vue
Wir
bewundern
die
schöne
Aussicht
J'ai
fait
un
braquage
Ich
habe
einen
Überfall
begangen
Tu
m'as
jamais
déçu
Du
hast
mich
nie
enttäuscht
Ces
moments
qu'on
partage
Diese
Momente,
die
wir
teilen
Y
a
pas
d'meilleur
vécu
Es
gibt
keine
bessere
Erfahrung
Pour
le
mariage
Für
die
Hochzeit
J'ai
déjà
tout
prévu
Habe
ich
schon
alles
geplant
Nous
deux
sur
la
plage
Wir
zwei
am
Strand
On
admire
la
belle
vue
Wir
bewundern
die
schöne
Aussicht
J'ai
fait
un
braquage
Ich
habe
einen
Überfall
begangen
Tu
m'as
jamais
déçu
Du
hast
mich
nie
enttäuscht
Ces
moments
qu'on
partage
Diese
Momente,
die
wir
teilen
Y
a
pas
d'meilleur
vécu
Es
gibt
keine
bessere
Erfahrung
Putain
qu'est-ce
qui
se
passe
Verdammt,
was
passiert
Quand
tu
trépasses
Wenn
du
stirbst
Je
crois
je
suis
dépassé
Ich
glaube,
ich
bin
überfordert
Bloqué
dans
le
passé
Gefangen
in
der
Vergangenheit
Je
repense
à
nous
(nous)
Ich
denke
an
uns
(uns)
Je
repense
à
vous
(vous)
Ich
denke
an
euch
(euch)
Je
repense
à
tout
(tout)
Ich
denke
an
alles
(alles)
Putain
qu'est-ce
qui
se
passe
Verdammt,
was
passiert
Quand
tu
trépasses
Wenn
du
stirbst
Je
crois
je
suis
dépassé
Ich
glaube,
ich
bin
überfordert
Bloqué
dans
le
passé
Gefangen
in
der
Vergangenheit
Je
repense
à
vous
(vous)
Ich
denke
an
euch
(euch)
Je
repense
à
nous
(nous)
Ich
denke
an
uns
(uns)
Je
repense
à
tout
(tout)
Ich
denke
an
alles
(alles)
J'ai
les
étoiles
plein
les
yeux
(waw)
Ich
habe
Sterne
in
den
Augen
(wow)
Cette
fois
je
remercie
les
cieux
(waw)
Diesmal
danke
ich
dem
Himmel
(wow)
J'ai
jamais
été
si
sérieux
(waw)
Ich
war
noch
nie
so
ernst
(wow)
Plus
que
jamais
je
suis
victorieux
(waw)
Mehr
denn
je
bin
ich
siegreich
(wow)
J'ai
les
étoiles
plein
les
yeux
(waw)
Ich
habe
Sterne
in
den
Augen
(wow)
Cette
fois
je
remercie
les
cieux
(waw)
Diesmal
danke
ich
dem
Himmel
(wow)
J'ai
jamais
été
si
sérieux
(waw)
Ich
war
noch
nie
so
ernst
(wow)
Plus
que
jamais
je
suis
victorieux
Mehr
denn
je
bin
ich
siegreich
Je
suis
peut-être
un
connard
Ich
bin
vielleicht
ein
Arschloch
Mais
quand
il
s'agit
de
toi
Aber
wenn
es
um
dich
geht
Je
range
mon
costume
de
méchant
dans
le
placard
Ich
räume
mein
Bösewicht-Kostüm
in
den
Schrank
Je
veux
que
ton
bien,
ma
chérie
Ich
will
nur
dein
Bestes,
meine
Liebe
Je
suis
pas
comme
ces
autres
bâtards
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Mistkerle
Je
suis
pas
du
genre
à
me
dévoiler
comme
ça
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
so
offenbart
Je
compte
être
celui
qui
mettra
la
bague
au
doigt
(haha)
Ich
habe
vor,
derjenige
zu
sein,
der
dir
den
Ring
ansteckt
(haha)
Je
compte
être
celui
qui
mettra
la
bague
au
doigt
Ich
habe
vor,
derjenige
zu
sein,
der
dir
den
Ring
ansteckt
Pour
le
mariage
Für
die
Hochzeit
J'ai
déjà
tout
prévu
Habe
ich
schon
alles
geplant
Nous
deux
sur
la
plage
Wir
zwei
am
Strand
On
admire
la
belle
vue
Wir
bewundern
die
schöne
Aussicht
J'ai
fait
un
braquage
Ich
habe
einen
Überfall
begangen
Tu
m'as
jamais
déçu
Du
hast
mich
nie
enttäuscht
Ces
moments
qu'on
partage
Diese
Momente,
die
wir
teilen
Y
a
pas
d'meilleur
vécu
Es
gibt
keine
bessere
Erfahrung
Pour
le
mariage
Für
die
Hochzeit
J'ai
déjà
tout
prévu
Habe
ich
schon
alles
geplant
Nous
deux
sur
la
plage
Wir
zwei
am
Strand
On
admire
la
belle
vue
Wir
bewundern
die
schöne
Aussicht
J'ai
fait
un
braquage
Ich
habe
einen
Überfall
begangen
Tu
m'as
jamais
déçu
Du
hast
mich
nie
enttäuscht
Ces
moments
qu'on
partage
Diese
Momente,
die
wir
teilen
Y
a
pas
d'meilleur
vécu
Es
gibt
keine
bessere
Erfahrung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fpf Jordan, Jackwash Prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.