Random Masterclass feat. RayanLover - Nous Deux - перевод текста песни на немецкий

Nous Deux - Random Masterclass перевод на немецкий




Nous Deux
Wir Zwei
Tu peux m'envoyer une tonne de messages, dans la même journée
Du kannst mir tonnenweise Nachrichten schicken, am selben Tag
J'ai tout mon temps pour toi, mon coeur
Ich habe alle Zeit für dich, mein Schatz
Notre relation, un film, on en est les acteurs
Unsere Beziehung, ein Film, wir sind die Schauspieler
Notre relation, un film, on en est les acteurs
Unsere Beziehung, ein Film, wir sind die Schauspieler
Que ça ne dure pas longtemps, ma plus grande peur
Dass es nicht lange dauert, meine größte Angst
Quand on se parle, nan, je ne vois pas tourner l'heure
Wenn wir uns unterhalten, nein, ich sehe die Zeit nicht vergehen
Si ça reste comme ça, j'ai ma vie idéale
Wenn es so bleibt, habe ich mein ideales Leben
Que demander d'autre, j'ai déjà trouvé le graal
Was will man mehr, ich habe den Gral schon gefunden
Je suis peut-être un connard
Ich bin vielleicht ein Arschloch
Mais quand il s'agit de toi
Aber wenn es um dich geht
Je range mon costume de méchant dans le placard (je me revêtis)
Ich räume mein Bösewicht-Kostüm in den Schrank (ich ziehe mich um)
Je veux que ton bien, ma chérie
Ich will nur dein Bestes, meine Liebe
Je suis pas comme ces autres bâtards
Ich bin nicht wie diese anderen Mistkerle
Je suis pas du genre à me dévoiler comme ça
Ich bin nicht der Typ, der sich so offenbart
Je compte être celui qui te mettra la bague au doigt (eh ouais)
Ich habe vor, derjenige zu sein, der dir den Ring ansteckt (ja, genau)
Je compte être celui qui te mettra la bague au doigt (parce que)
Ich habe vor, derjenige zu sein, der dir den Ring ansteckt (weil)
J'aime bien quand tu shine
Ich mag es, wenn du strahlst
J'aime bien quand t'es shy
Ich mag es, wenn du schüchtern bist
J'aime bien quand tu fly
Ich mag es, wenn du fliegst
J'aime pas quand tu chiales
Ich mag es nicht, wenn du weinst
T'aimes bien quand je suis à-l
Du magst es, wenn ich locker bin
T'aimes bien quand je te parle
Du magst es, wenn ich mit dir rede
T'aimes bien quand je maille
Du magst es, wenn ich Geld mache
T'aimes pas quand je râle
Du magst es nicht, wenn ich meckere
J'aime pas quand t'es mal
Ich mag es nicht, wenn es dir schlecht geht
Je préfère quand tu m'appelles
Ich bevorzuge es, wenn du mich anrufst
Pour toi, j'sors l'arsenal
Für dich hole ich das Arsenal raus
Pour toi, j'ai le matériel
Für dich habe ich das Material
Mais t'es pas matérielle
Aber du bist nicht materiell
Bientôt la maternelle
Bald der Kindergarten
J'suis comme émotionnel
Ich bin wie emotional
C'est pas accidentel
Es ist nicht zufällig
C'est pas accidentel
Es ist nicht zufällig
Quand j'arrache ta dentelle
Wenn ich deine Spitze zerreiße
Je veux te voir te danser
Ich will dich tanzen sehen
Que toi dans mes pensées
Nur du in meinen Gedanken
Je revois ton déhanché
Ich sehe wieder deine Hüften schwingen
Tu vois, ça me fait flancher
Du siehst, das bringt mich zum Schwanken
Je mets le pied au plancher
Ich trete aufs Gaspedal
Putain mais quelle chance
Verdammt, was für ein Glück
On voit la vie dans le même sens (waw)
Wir sehen das Leben im gleichen Sinne (wow)
Avec toi, tout est sensé (wouh)
Mit dir ist alles sinnvoll (wouh)
Et puis, tous tes sens (waw)
Und dann, all deine Sinne (wow)
Je les ai ressentis (oh)
Ich habe sie gespürt (oh)
Bébé, tu sais que c'est toi que je veux présenter à mes parents (ooh)
Baby, du weißt, dass ich dich meinen Eltern vorstellen will (ooh)
J'ai peur de leur réaction, ça me rend paro (ooh)
Ich habe Angst vor ihrer Reaktion, das macht mich paranoid (ooh)
(Bébé, tu sais que c'est toi que je veux présenter à mes parents) (oh)
(Baby, du weißt, dass ich dich meinen Eltern vorstellen will) (oh)
(J'ai peur de leur réaction, ça me rend paro)
(Ich habe Angst vor ihrer Reaktion, das macht mich paranoid)
Pour le mariage
Für die Hochzeit
J'ai déjà tout prévu
Habe ich schon alles geplant
Nous deux sur la plage
Wir zwei am Strand
On admire la belle vue
Wir bewundern die schöne Aussicht
J'ai fait un braquage
Ich habe einen Überfall begangen
Tu m'as jamais déçu
Du hast mich nie enttäuscht
Ces moments qu'on partage
Diese Momente, die wir teilen
Y a pas d'meilleur vécu
Es gibt keine bessere Erfahrung
Pour le mariage
Für die Hochzeit
J'ai déjà tout prévu
Habe ich schon alles geplant
Nous deux sur la plage
Wir zwei am Strand
On admire la belle vue
Wir bewundern die schöne Aussicht
J'ai fait un braquage
Ich habe einen Überfall begangen
Tu m'as jamais déçu
Du hast mich nie enttäuscht
Ces moments qu'on partage
Diese Momente, die wir teilen
Y a pas d'meilleur vécu
Es gibt keine bessere Erfahrung
Putain qu'est-ce qui se passe
Verdammt, was passiert
Quand tu trépasses
Wenn du stirbst
Je crois je suis dépassé
Ich glaube, ich bin überfordert
Bloqué dans le passé
Gefangen in der Vergangenheit
Je repense à nous (nous)
Ich denke an uns (uns)
Je repense à vous (vous)
Ich denke an euch (euch)
Je repense à tout (tout)
Ich denke an alles (alles)
Putain qu'est-ce qui se passe
Verdammt, was passiert
Quand tu trépasses
Wenn du stirbst
Je crois je suis dépassé
Ich glaube, ich bin überfordert
Bloqué dans le passé
Gefangen in der Vergangenheit
Je repense à vous (vous)
Ich denke an euch (euch)
Je repense à nous (nous)
Ich denke an uns (uns)
Je repense à tout (tout)
Ich denke an alles (alles)
J'ai les étoiles plein les yeux (waw)
Ich habe Sterne in den Augen (wow)
Cette fois je remercie les cieux (waw)
Diesmal danke ich dem Himmel (wow)
J'ai jamais été si sérieux (waw)
Ich war noch nie so ernst (wow)
Plus que jamais je suis victorieux (waw)
Mehr denn je bin ich siegreich (wow)
J'ai les étoiles plein les yeux (waw)
Ich habe Sterne in den Augen (wow)
Cette fois je remercie les cieux (waw)
Diesmal danke ich dem Himmel (wow)
J'ai jamais été si sérieux (waw)
Ich war noch nie so ernst (wow)
Plus que jamais je suis victorieux
Mehr denn je bin ich siegreich
Je suis peut-être un connard
Ich bin vielleicht ein Arschloch
Mais quand il s'agit de toi
Aber wenn es um dich geht
Je range mon costume de méchant dans le placard
Ich räume mein Bösewicht-Kostüm in den Schrank
Je veux que ton bien, ma chérie
Ich will nur dein Bestes, meine Liebe
Je suis pas comme ces autres bâtards
Ich bin nicht wie diese anderen Mistkerle
Je suis pas du genre à me dévoiler comme ça
Ich bin nicht der Typ, der sich so offenbart
Je compte être celui qui mettra la bague au doigt (haha)
Ich habe vor, derjenige zu sein, der dir den Ring ansteckt (haha)
Je compte être celui qui mettra la bague au doigt
Ich habe vor, derjenige zu sein, der dir den Ring ansteckt
Pour le mariage
Für die Hochzeit
J'ai déjà tout prévu
Habe ich schon alles geplant
Nous deux sur la plage
Wir zwei am Strand
On admire la belle vue
Wir bewundern die schöne Aussicht
J'ai fait un braquage
Ich habe einen Überfall begangen
Tu m'as jamais déçu
Du hast mich nie enttäuscht
Ces moments qu'on partage
Diese Momente, die wir teilen
Y a pas d'meilleur vécu
Es gibt keine bessere Erfahrung
Pour le mariage
Für die Hochzeit
J'ai déjà tout prévu
Habe ich schon alles geplant
Nous deux sur la plage
Wir zwei am Strand
On admire la belle vue
Wir bewundern die schöne Aussicht
J'ai fait un braquage
Ich habe einen Überfall begangen
Tu m'as jamais déçu
Du hast mich nie enttäuscht
Ces moments qu'on partage
Diese Momente, die wir teilen
Y a pas d'meilleur vécu
Es gibt keine bessere Erfahrung





Авторы: Fpf Jordan, Jackwash Prod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.