Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Responsables
Ответственный
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
facile?
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
просто?
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
docile?
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
смирно?
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
tout
chill?
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
чилл?
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
paisible?
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
спокойно?
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
facile?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
просто?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
docile?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
смирно?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
tout
chill?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
чилл?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
paisible?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
спокойно?
(нет)
T'inquiète
je
vois
tous
les
commentaires
(ouais)
Не
волнуйся,
я
вижу
все
комментарии
(ага)
Et
putain
je
sais
plus
comment
faire
(comment)
И,
блин,
я
уже
не
знаю,
что
делать
(что)
Mais,
vous
ne
savez
pas
comment
se
taire
(shhhh)
Но
вы
не
знаете,
как
держать
язык
за
зубами
(тссс)
Vous
me
sucerez
quand
je
serai
en
poster
(hey)
Вы
будете
облизывать
меня,
когда
я
буду
на
постере
(эй)
Y
aura
toutes
vos
sales
gueules
qui
se
prosterneront
Все
ваши
грязные
хари
будут
преклоняться
Devant
qui?
(qui)
Devant
quoi?
(quoi)
Перед
кем?
(кем)
Перед
чем?
(чем)
Devant
qui?
(qui)
Devant
moi!
(moi)
Передо
мной?
(кем)
Передо
мной!
(мной)
Je
te
le
dis,
tu
verras
Говорю
тебе,
ты
увидишь
Être
aristocrate
c'est
pas
un
rêve
d'enfant
(nan)
Быть
аристократом
- это
не
детская
мечта
(нет)
J'avais
déjà
fini
le
jeu
avant
ma
naissance
(ouais)
Я
прошел
эту
игру
еще
до
своего
рождения
(ага)
Pour
mes
parents,
j'ai
de
la
reconnaissance
(hmm)
Я
благодарен
своим
родителям
(хм)
Mais
je
sais
pas
si
c'est
vraiment
une
chance
(j'sais
pas)
Но
я
не
знаю,
действительно
ли
это
удача
(не
знаю)
Si
vous
voulez
mon
avis
(ouais)
Если
хочешь
знать
мое
мнение
(ага)
Tous
les
gueux
veulent
ma
vie
(ouais)
Все
эти
нищеброды
хотят
моей
жизни
(ага)
Passer
de
Kiabi
à
Gucci
(ouais)
Перейти
от
Kiabi
к
Gucci
(ага)
Passer
de
Bilel
à
Louis
(ouais)
Перейти
от
Билела
к
Луи
(ага)
Mais
c'est
parce
que
vous
savez
pas
tout
(nan)
Но
это
потому,
что
вы
не
знаете
всей
правды
(нет)
Tous
les
jours
ça
fait
partouze
eh
(aaaah)
Каждый
день
здесь
оргия,
эй
(аааа)
Des
clébards
qui
s'enculent
par
douze
(ah
ça
heyef)
Псы
трахают
друг
друга
по
дюжине
(вот
это
да,
эй)
Je
peux
te
dire
ça
vaut
pas
le
détour
(nan)
Уверяю
тебя,
это
того
не
стоит
(нет)
Mais,
moi
je
suis
pas
dans
ça
(nan)
Но
я
не
такой
(нет)
Moi,
je
suis
pas
dans
le
sale,
hey
(nan)
Я
не
в
грязи,
эй
(нет)
Mais,
je
suis
dans
le
resell,
hey
(ouais)
Но
я
в
ресейле,
эй
(ага)
Eh,
je
suis
dans
le
business
eh
(ouais)
Эй,
я
в
бизнесе,
эй
(ага)
Je
suis
l'homme
le
plus
capable
eh
(ouais)
Я
самый
способный
человек,
эй
(ага)
La
personne
la
plus
responsable
eh
(ouais)
Самый
ответственный
человек,
эй
(ага)
C'est
moi
qui
tiens
tous
les
câbles
eh
(ouais)
Это
я
держу
все
нити
в
руках,
эй
(ага)
Je
suis
le
responsable
du
responsable
Я
ответственный
за
ответственного
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
facile?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
просто?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
docile?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
смирно?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
tout
chill?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
чилл?
(нет)
Tu
crois
la
vie
de
château
c'est
paisible?
(nan)
Ты
думаешь,
жизнь
в
замке
- это
спокойно?
(нет)
Toujours
les
gueux,
j'en
vois
la
sale
gueule
(aaah)
Постоянно
эти
нищеброды,
вижу
их
мерзкие
лица
(ааа)
Des
fois
je
veux
juste
me
prendre
un
Deagle
(paw)
Иногда
мне
просто
хочется
взять
Deagle
(бах)
Aller
sur
le
darknet
pas
google
(nan)
Зайти
в
даркнет,
а
не
в
гугл
(нет)
Pour
allumer
vos
sales
gueules
(paw)
Чтобы
поджечь
ваши
грязные
хари
(бах)
L'argent
j'ai
pas
besoin
(nan),
je
baigne
déjà
dedans
(dedans)
Деньги
мне
не
нужны
(нет),
я
и
так
в
них
купаюсь
(купаюсь)
Si
je
veux
je
lâche
100k
(ouais)
pour
me
refaire
les
dents
(eh
ouais)
Если
захочу,
выброшу
100
тысяч
(ага),
чтобы
переделать
зубы
(вот
так)
L'argent
j'ai
pas
besoin
(nan),
je
baigne
déjà
dedans
(dedans)
Деньги
мне
не
нужны
(нет),
я
и
так
в
них
купаюсь
(купаюсь)
Si
je
veux
je
lâche
100k
pour
me
refaire
les
dents
(eh
ouais)
Если
захочу,
выброшу
100
тысяч,
чтобы
переделать
зубы
(вот
так)
Mais
je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Но
я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Parce
que
je
suis
mature
et
responsable
(ouais)
Потому
что
я
зрелый
и
ответственный
(ага)
Mais
je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Но
я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Parce
que
je
suis
mature
et
responsable
(ouais)
Потому
что
я
зрелый
и
ответственный
(ага)
Merde,
hein,
hein,
merde,
hey
Черт,
эй,
эй,
черт,
эй
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Je
suis
pas
du
genre
à
flex
comme
ça
(nan)
Я
не
из
тех,
кто
так
кичится
(нет)
Parce
que
je
suis
mature
et
responsable
merde
(eh
ouais)
Потому
что
я
зрелый
и
ответственный,
черт
(вот
так)
Parfois
c'est
dur,
de
faire
face
à
nos
erreurs
(oooh)
Иногда
бывает
трудно
признать
свои
ошибки
(ооо)
La
responsabilité
nous
rend
toujours
meilleurs
(c'est
vrai)
Ответственность
делает
нас
лучше
(это
правда)
J'apprends
de
mes
échecs
(j'en
fais
rarement)
(nan)
Я
учусь
на
своих
ошибках
(я
редко
их
совершаю)
(нет)
Grandi
pour
récupérer
des
chèques
(j'en
encaisse
tellement)
(l'argent)
Расту,
чтобы
получать
чеки
(я
обналичиваю
так
много)
(деньги)
L'argent
j'ai,
c'est
mon
obsession
(j'adore
ça)
Деньги
у
меня
есть,
это
моя
одержимость
(я
их
обожаю)
Grâce
à
mes
parents
j'en
ai
fait
mon
addiction
(argh)
Благодаря
моим
родителям
это
стало
моей
зависимостью
(ааа)
L'argent
j'ai,
c'est
mon
obsession
(ouais)
Деньги
у
меня
есть,
это
моя
одержимость
(ага)
Grâce
à
mes
parents
j'en
ai
fait
mon
addiction
Благодаря
моим
родителям
это
стало
моей
зависимостью
(j'en
veux
toujours
plus)
(я
хочу
их
все
больше
и
больше)
Ils
me
jalousent,
rêvent
de
devenir
moi
(oh
j'ai
des
fans)
Они
мне
завидуют,
мечтают
стать
мной
(о,
у
меня
есть
фанаты)
Mais
j'ai
tracé
mon
chemin,
j'reste
droit
(comme
une
queue)
Но
я
проложил
свой
путь,
я
остаюсь
прямым
(как
палка)
L'argent,
ma
motivation,
la
détermination
Деньги,
моя
мотивация,
решимость
J'travaille
dur
pour
atteindre
mes
aspirations
(mes
role
models)
Я
усердно
работаю,
чтобы
достичь
своих
целей
(мои
образцы
для
подражания)
Dans
mon
parcours,
je
fais
preuve
de
persévérance
В
своем
пути
я
проявляю
упорство
Grâce
à
mes
parents,
j'ai
beaucoup
d'influence
Благодаря
родителям
у
меня
большое
влияние
(ouais
je
suis
influenceur)
(да,
я
инфлюенсер)
La
responsabilité,
un
fardeau
à
porter
Ответственность
- это
бремя
Mais
aussi,
une
chance
d'améliorer
mes
compétences
Но
в
то
же
время
это
шанс
улучшить
свои
навыки
(après
elles
étaient
déjà
hautes)
(хотя
они
и
так
были
высоки)
Une
entreprise,
des
chiffres
qui
font
que
d'entrer
Компания,
цифры,
которые
продолжают
поступать
0 à
9,
l'avantage
de
mon
intelligence
(eh
ouais)
От
0 до
9,
преимущество
моего
интеллекта
(вот
так)
Dans
l'action
de
ma
société,
les
stratégies
que
j'ai
utilisé
В
деятельности
моей
компании,
стратегии,
которые
я
использовал
J'ai
su
me
démarquer
(y
en
a
pas
2 comme
moi)
Я
сумел
выделиться
(такого,
как
я,
больше
нет)
Aujourd'hui
ils
arrêtent
pas
de
m'acclamer
Сегодня
меня
не
перестают
хвалить
Si
je
les
abandonne,
l'entreprise
va
couler
(glou
glou
glou)
Если
я
их
брошу,
компания
рухнет
(буль-буль-буль)
Journée
illuminée,
papier
à
analyser
Светлый
день,
бумаги
на
анализе
Des
employés
que
je
vais
sûrement
renvoyer
(aller
dehors)
Сотрудники,
которых
я,
вероятно,
уволю
(вон
отсюда)
Tout
ça
c'est
ma
responsabilité,
tellement
de
choses
à
gérer
Все
это
моя
ответственность,
так
много
всего
нужно
контролировать
C'est
normal
quand
tu
es
PDG
(et
PD
euh
PDG)
Это
нормально,
когда
ты
генеральный
директор
(и
гомик,
э-э,
генеральный
директор)
Des
gens
essayeront
de
me
ruiner,
aucune
chance
Некоторые
попытаются
меня
разорить,
но
у
них
нет
шансов
Ils
arriveront
pas
me
faire
tomber
(je
suis
invincible
ouais)
Им
не
удастся
меня
повалить
(я
непобедим,
да)
Tout
ça
c'est
ma
responsabilité,
tellement
de
choses
à
gérer
Все
это
моя
ответственность,
так
много
всего
нужно
контролировать
C'est
normal
quand
tu
es
PDG
Это
нормально,
когда
ты
генеральный
директор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fpf Jordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.