Random MiG - Les Yeux Fermés - перевод текста песни на английский

Les Yeux Fermés - Random MiGперевод на английский




Les Yeux Fermés
Closed Eyes
Devant le mirroir je me vois seul
In front of the mirror, I see myself alone
Vers les milliards pour mon âme sœur
Towards billions for my soulmate
Je me tiens debout dans la noirceur
I stand tall in the darkness
Jamais à genoux je reste droit sœur
Never on my knees, I stay straight, sister
Sans remplir le trou au fond de mon cœur
Without filling the hole at the bottom of my heart
Je grince de la mâchoire
I grit my teeth
Je machouille mes peurs
I chew my fears
La mer à boire, noyer ses fleurs
The sea to drink, drown its flowers
Mieux vaut y croire, sécher ses pleurs
Better to believe it, dry your tears
Boîte de mouchoir, anti-douleurs
Box of tissues, painkillers
Je veux rester fort dans ma torpeur
I want to stay strong in my shame
Millions de dollards ou faire mon deuil
Millions of dollars or mourn
Je vis dans l'art, je noircis des feuilles
I live in art, I blacken sheets
Je te tire, tire, fusille du regard
I shoot, shoot, shoot you with my eyes
Casse ma tirelire, prêt pour le voyage
Break my piggy bank, ready for the journey
Aucune bisbille, mais qu'est-ce qui nous séparent
No bickering, but what separates us
Stylo bille vide, douze heures de décallage
Empty ballpoint pen, twelve hours of jet lag
Dans ma vieille vie, dompter l'état sauvage
In my old life, taming the wild
Si j'me tire vite afin d'tourner la page
If I shoot myself quickly to turn the page
C'est moi l'pire, pire, qui s'éloigne du rivage
It's me, the worst, who walks away from the shore
Égo à six plis, après l'bon temps l'orage
Six-ply ego, after the good times the storm
Plus de dix vies, de longues années d'ouvrages
More than ten lives, long years of work
Chapelle Sistine, MiguelAngelo s'égare
Sistine Chapel, Michelangelo gets lost
Amour vide-vite, cultive plusieurs sépages
Love empty-quickly, cultivate several grape varieties
Au chapitre huit un tout nouveau départ
In chapter eight, a brand new start
Monsieur Christie, les joies sont innombrables
Mr. Christie, the joys are countless
Un bon biscuit, euphorie incroyable
A good cookie, incredible euphoria
Une âme vivide, délectation vitale
A vivid soul, vital delight
J'ai envie d'dire, assouvissement total
I want to say, total satisfaction
Il suffit d'fuir ensemble dans les Alpes
Just run away together to the Alps
Mais on oublie d'vivre, on subit l'impensable
But we forget to live, we suffer the unthinkable
Les yeux fermés je contemple notre amour tryptaminique
Eyes closed I contemplate our tryptaminic love
À deux on ne peut s'aimer que si l'histoire comble tous nos désirs
We can only love each other if the story fulfills all our desires
Un bon bol de crème glacée n'est pas sundae s'il manque la cerise
A good bowl of ice cream is not a sundae without the cherry on top
Devant l'aéroport, plus que quelques heures
In front of the airport, only a few hours left
J'attend ton départ ah non! mais quelle horreur
I'm waiting for you to leave, oh no, what a horror
J't'obliger d'écrire une chanson en mineur
I forced you to write a song in a minor key
J'vais y arriver, me rendre à l'équateur
I'm going to get there, get to the equator
Pour arrêter de souffrir y faut que j'm'en écoeure
To stop suffering I have to make myself sick of it
Je te tire, tire, fusille du regard
I shoot, shoot, shoot you with my eyes
Casse ma tirelire, prêt pour le voyage
Break my piggy bank, ready for the journey
Aucune bisbille, mais qu'est-ce qui nous séparent
No bickering, but what separates us
Stylo bille vide, douze heures de décallage
Empty ballpoint pen, twelve hours of jet lag
Dans ma vieille vie, dompter l'état sauvage
In my old life, taming the wild
Si j'me tire vite afin d'tourner la page
If I shoot myself quickly to turn the page
C'est moi l'pire, pire, qui s'éloigne du rivage
It's me, the worst, who walks away from the shore
Égo à six plis, après l'bon temps l'orage
Six-ply ego, after the good times the storm
Plus de dix vies, de longues années d'ouvrages
More than ten lives, long years of work
Chapelle Sistine, MiguelAngelo s'égare
Sistine Chapel, Michelangelo gets lost
Amour vide-vite, cultive plusieurs sépages
Love empty-quickly, cultivate several grape varieties
Au chapitre huit un tout nouveau départ
In chapter eight, a brand new start
Monsieur Christie, les joies sont innombrables
Mr. Christie, the joys are countless
Un bon biscuit, euphorie incroyable
A good cookie, incredible euphoria
Une âme vivide, délectation vitale
A vivid soul, vital delight
J'ai envie d'dire, assouvissement total
I want to say, total satisfaction
Il suffit d'fuir ensemble dans les Alpes
Just run away together to the Alps
Mais on oublie d'vivre, on subit l'impensable
But we forget to live, we suffer the unthinkable
Les yeux fermés yeah, j'ai les yeux fermés
Eyes closed yeah, my eyes are closed
Je contemple notre amour tryptaminique yeah
I contemplate our tryptaminic love, yeah
Les yeux fermés je contemple notre amour tryptaminique
Eyes closed I contemplate our tryptaminic love
À deux on ne peut s'aimer que si l'histoire comble tous nos désirs
We can only love each other if the story fulfills all our desires
Un bon bol de crème glacée n'est pas sundae s'il manque la cerise
A good bowl of ice cream is not a sundae without the cherry on top
Les yeux fermés, j'ai les yeux fermés yeah
Eyes closed, my eyes are closed yeah
J'ai les yeux fermés yeah
My eyes are closed yeah





Авторы: Miguel Pepin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.