Random MiG - Rattlesnake - перевод текста песни на немецкий

Rattlesnake - Random MiGперевод на немецкий




Rattlesnake
Klapperschlange
J'entend un hissement
Ich höre ein Zischen
Les serpents sonnent à la porte
Die Schlangen klingeln an der Tür
Poussés par le vent
Vom Wind getrieben
Un autre plan qui rapporte la cagnote
Ein weiterer Plan, der die Kasse füllt
Pressés d'échanger des enveloppes
Beeilen sich, Umschläge auszutauschen
Pressés, pressés d'échanger des enveloppes
Beeilen, beeilen sich, Umschläge auszutauschen
Autant que ça rapporte
Hauptsache, es bringt was ein
Avec l'aide de Big Pharma, Big Media
Mit der Hilfe von Big Pharma, Big Media
Big j'te dis qui' prennent contrôle de ta vie d'sourd
Big, ich sag dir, die übernehmen die Kontrolle über dein taubes Leben
Politics for rattlesnakes
Politik für Klapperschlangen
We're the lunch of rattlesnakes
Wir sind das Mittagessen der Klapperschlangen
All around us there's a bunch of snakes
Überall um uns herum sind ein Haufen Schlangen
Please beware of rattlesnakes
Bitte hüte dich vor Klapperschlangen
There's a bunch of rattlesnakes
Es gibt einen Haufen Klapperschlangen
Snakes are going to rattle, rattle, rattlesnakes
Schlangen werden rasseln, rasseln, Klapperschlangen
A bunch of snakes started to rattle
Ein Haufen Schlangen fing an zu rasseln
All their news are fake, we're going to battle
All ihre Nachrichten sind gefälscht, wir werden kämpfen
Burn us at the stake, the freedom fire crackles
Verbrennt uns auf dem Scheiterhaufen, das Feuer der Freiheit knistert
Listen up, you better tune in to the channel
Hör zu, du solltest besser den Kanal einschalten
Psychopath cunts are treating people like cattles
Psychopathische Mistkerle behandeln Menschen wie Vieh
Got no jab can't travel, got no job can't hussle
Keine Impfung, keine Reise, keinen Job, kein Geschäft
When we get the aftermath the whole plan is gonna crack
Wenn wir die Nachwirkungen erleben, wird der ganze Plan zusammenbrechen
If people can just snap back
Wenn die Leute einfach zurückschlagen können
I keep having flash backs
Ich habe immer wieder Rückblenden
I think we did that crap
Ich denke, wir haben diesen Mist gemacht
Cause we do have that
Weil wir das haben
History in our back pack
Geschichte in unserem Rucksack
The vax pass violates our bill of rights
Der Impfpass verletzt unsere Grundrechte
So they'll keep eating, the fruits are ripe
Also werden sie weiter fressen, die Früchte sind reif
You better hold your head above water, just keep it tight
Du solltest besser deinen Kopf über Wasser halten, halt dich einfach fest
This is convenient manslaughter, it's a fight or flight
Das ist fahrlässige Tötung aus Bequemlichkeit, es ist ein Kampf oder Flucht
Truckers can help us and lead the way to end the masquerade
Trucker können uns helfen und den Weg weisen, um die Maskerade zu beenden
Freedom must be fought for every single day
Freiheit muss jeden Tag erkämpft werden
Rotten to the core, Justin's gonna burn
Verrottet bis ins Mark, Justin wird brennen
I promise you the tides are gonna turn
Ich verspreche dir, die Gezeiten werden sich wenden
I swear even normies are gonna learn
Ich schwöre, selbst Normalsterbliche werden lernen
Reaching the point of no return
Den Punkt ohne Wiederkehr erreichen
For now it's none of your concern
Im Moment geht es dich nichts an
Play on repeat the same pattern
Spiele in Wiederholung dasselbe Muster
Follow blindly those who govern
Folge blind denen, die regieren
Politics for rattlesnakes
Politik für Klapperschlangen
We're the lunch of rattlesnakes
Wir sind das Mittagessen der Klapperschlangen
All around us there's a bunch of snakes
Überall um uns herum sind ein Haufen Schlangen
Please beware of rattlesnakes
Bitte hüte dich vor Klapperschlangen
There's a bunch of rattlesnakes
Es gibt einen Haufen Klapperschlangen
Snakes are going to rattle, rattle, rattlesnakes
Schlangen werden rasseln, rasseln, Klapperschlangen





Авторы: Miguel Pepin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.