Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
c'tait
la
Purge,
sortirais-tu
dans
la
rue?
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
würdest
du
auf
die
Straße
geh'n?
Ou
tu
resterais
enfermé
entre
quatre
murs
Oder
bliebst
du
eingeschlossen
zwischen
vier
Wänden
steh'n?
Y'a
deux
trois
personnes
à
qui
j'irais
bien
dire
salut
Es
gibt
zwei,
drei
Personen,
denen
ich
gern
Hallo
sagen
würd'
J'me
procurerais
un
Glock,
un
silencieux,
des
balles,
une
capuche
Ich
beschaff
mir
'ne
Glock,
'nen
Schalldämpfer,
Kugeln,
'ne
Kapuze
Si
c'tait
la
Purge,
y'aurait
tellement
de
grabuge
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
gäb's
so
viel
Tumult
Y'aurait
des
corps
partout,
sur
toutes
les
avenues
Überall
lägen
Leichen,
auf
allen
Alleen
Y'aurait
des
larmes,
des
cris,
des
gens
qui
s'allument
Es
gäbe
Tränen,
Geschrei,
Leute,
die
sich
zudröhn'n
Dehors,
tu
pourrais
voir
dans
le
sang
le
reflet
de
la
lune
Draußen
sähst
du
im
Blut
den
Widerschein
des
Mondes
steh'n
Il
reste
quelques
heures
avant
que
ça
débute
Es
bleiben
nur
noch
wenige
Stunden,
bis
es
beginnt
On
sort
les
armes,
les
barricades,
ce
soir
y'a
aucun
abus
Wir
holen
die
Waffen,
die
Barrikaden,
heut
Nacht
gibt's
kein
Pardon
Si
quelqu'un
rentre
chez
moi,
c'est
sûr
je
le
tue
Wenn
jemand
in
mein
Haus
kommt,
mach
ich
ihn
sicherlich
kalt
Avec
une
hache,
à
coups
d'matraque,
peu
importe
tant
qu'je
le
bute
Mit
'ner
Axt,
Schlagstock-Schläge,
egal,
Hauptsache,
er
fällt
Après
qu'mes
parents
soient
en
sécurité
Nachdem
meine
Eltern
in
Sicherheit
sind
J'irai
dehors
donner
la
mort
à
ceux
qui
l'ont
méritée
Geh
ich
raus
und
geb
den
Tod
denen,
die
ihn
verdient
J'ai
grandi
toute
ma
vie
dans
l'obscurité
Ich
bin
mein
ganzes
Leben
groß
geworden
in
Dunkelheit
J't'aurai
dans
l'noir
comme
un
guépard,
tu
m'verras
pas
arriver
Ich
krieg
dich
im
Dunkeln
wie
ein
Gepard,
du
siehst
mich
nicht
kommen
Le
temps
nous
dépasse,
le
métal
c'est
fou,
pour
installer
la
Purge
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
Metall
ist
verrückt,
um
die
Säuberung
zu
installier'n
Trop
d'mauvais
départ,
notre
avenir
est
flou
Zu
viele
falsche
Starts,
unsere
Zukunft
ist
unklar
Faut
y
penser,
ça
urge
Man
muss
dran
denken,
es
eilt
C'pas
un
secret
d'état,
on
a
tous
en
nous
de
la
haine
qui
nous
gruge
Es
ist
kein
Staatsgeheimnis,
wir
haben
alle
Hass
in
uns,
der
uns
frisst
J'ai
besoin
d'espace,
on
s'donne
rendez-vous
juste
après
le
déluge
Ich
brauch
Raum,
wir
seh'n
uns
nach
der
Sintflut
Si
c'tait
la
Purge,
sortirais-tu
dans
la
rue?
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
würdest
du
auf
die
Straße
geh'n?
Ou
tu
resterais
enfermé
entre
quatre
murs
Oder
bliebst
du
eingeschlossen
zwischen
vier
Wänden
steh'n?
Y'a
deux
trois
personnes
à
qui
j'irais
bien
dire
salut
Es
gibt
zwei,
drei
Personen,
denen
ich
gern
Hallo
sagen
würd'
J'me
procurerais
un
Glock,
un
silencieux,
des
balles,
une
capuche
Ich
beschaff
mir
'ne
Glock,
'nen
Schalldämpfer,
Kugeln,
'ne
Kapuze
Si
c'tait
la
Purge,
y'aurait
tellement
de
grabuge
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
gäb's
so
viel
Tumult
Y'aurait
des
corps
partout,
sur
toutes
les
avenues
Überall
lägen
Leichen,
auf
allen
Alleen
Y'aurait
des
larmes,
des
cris,
des
gens
qui
s'allument
Es
gäbe
Tränen,
Geschrei,
Leute,
die
sich
zudröhn'n
Dehors,
tu
pourrais
voir
dans
le
sang
le
reflet
de
la
lune
Draußen
sähst
du
im
Blut
den
Widerschein
des
Mondes
steh'n
Frérot
vient
pas
ici
là
où
la
nuit
porte
plus
conseil
Bruder,
komm
nicht
hierher,
wo
die
Nacht
keinen
Rat
mehr
gibt
La
où
tout
le
monde
est
prêt
à
t'faire
du
mal
juste
pour
d'l'oseille
Wo
jeder
bereit
ist,
dir
wehzutun,
nur
für
bisschen
Kohle
Capuché
tard
la
soir,
on
veut
l'bénéfice
Spät
am
Abend
vermummt,
wir
wollen
den
Profit
Ce
soir
tu
sors
pour
le
tirer,
pourtant
c'tait
ton
ami
la
veille,
veille
Heut
ziehst
du
los,
um
ihn
abzuknallen,
doch
gestern
war
er
noch
dein
Freund
Que
des
vrais
dans
ma
section
Nur
Echte
in
meinem
Bezirk
On
perd
la
raison
avec
raison
Wir
verlieren
den
Verstand
mit
Verstand
Les
vrais
savent
que
rarement
on
parle
Die
Echten
wissen,
dass
wir
selten
reden
Le
calibre
caché
sous
le
veston
Das
Kaliber
versteckt
unter
der
Jacke
L'intérieur
est
très
sombre
Das
Innere
ist
sehr
dunkel
Aucun
d'nos
ennemis
nous
fait
pression
Keiner
unserer
Feinde
macht
uns
Druck
Et
monsieur
l'inspecteur,
j't'emmerde
toi
et
toutes
tes
questions
Und
Herr
Kommissar,
ich
scheiß
auf
dich
und
all
deine
Fragen
Les
fils
de
putes
veulent
nous
tester,
l'équipe
est
préparée
Die
Hurensohn'
wollen
uns
testen,
das
Team
ist
vorbereitet
On
a
perdu
le
chemin
de
la
maison
Wir
haben
den
Weg
nach
Hause
verloren
C'est
5sang14,
gros,
dis-moi
qui
pourrait
nous
égaler
Es
ist
5blut14,
Alter,
sag
mir,
wer
uns
das
Wasser
reichen
kann
On
a
des
frères
qui
changent
tout
comme
les
saisons
Wir
haben
Brüder,
die
alles
ändern
wie
die
Jahreszeiten
Si
c'tait
la
Purge,
sortirais-tu
dans
la
rue?
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
würdest
du
auf
die
Straße
geh'n?
Ou
tu
resterais
enfermé
entre
quatre
murs
Oder
bliebst
du
eingeschlossen
zwischen
vier
Wänden
steh'n?
Y'a
deux
trois
personnes
à
qui
j'irais
bien
dire
salut
Es
gibt
zwei,
drei
Personen,
denen
ich
gern
Hallo
sagen
würd'
J'me
procurerais
un
Glock,
un
silencieux,
les
balles,
une
capuche
Ich
beschaff
mir
'ne
Glock,
'nen
Schalldämpfer,
die
Kugeln,
'ne
Kapuze
Si
c'tait
la
Purge,
y'aurait
tellement
de
grabuge
Wenn
heute
die
Säuberung
wär,
gäb's
so
viel
Tumult
Y'aurait
des
corps
partout,
sur
toutes
les
avenues
Überall
lägen
Leichen,
auf
allen
Alleen
Y'aurait
des
larmes,
des
cris,
des
gens
qui
s'allument
Es
gäbe
Tränen,
Geschrei,
Leute,
die
sich
zudröhn'n
Dehors,
tu
pourrais
voir
dans
le
sang
le
reflet
de
la
lune
Draußen
sähst
du
im
Blut
den
Widerschein
des
Mondes
steh'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bouchard Sasseville Dominic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.