Randy - Thói đời - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Randy - Thói đời




Thói đời
Жестокость судьбы
Đường thương đau đày ải nhân gian
Дорога страданий и мук на земле людской,
Ai chưa qua chưa phải người
Кто не прошел ее - тот не познал жизни,
Trong thói đời cười ra nước mắt
В этой жизни смех сквозь слезы,
Xưa trắng tay gọi tên bằng hữu
Когда-то, без гроша, я звал друзей по имени,
Giờ giàu sang quên kẻ tâm giao
Теперь же, разбогатев, они забыли о верном друге,
Còn gian dối cho nhau
Лишь обман да лицемерие вокруг.
Người yêu ta rồi cũng xa ta
Та, что любила меня, ушла от меня,
Nên chung thân ta giận cuộc đời
И, оставшись один, я проклинал свою судьбу,
Đôi mắt nào từng đêm buốt giá
Мои глаза каждую ночь застилала ледяная пелена,
Bên chiếu chăn tình xa nhịp thở
В холодной постели, вдали от твоего дыхания,
Chuyện đổi thay khi cơn
Все изменилось, когда сон развеялся,
Để chua xót trên lối về
Оставив лишь горечь на моем пути.
Rượu trần ai gội niềm cay đắng
Вино скорби смывает горечь потерь,
Những suy in đậm đường trần
Грустные мысли запечатлены на моем лице,
Mình còn ai đâu để vui khi trót sa vũng lầy nhân thế
Не осталось никого, с кем можно было бы разделить радость, угодив в эту трясину мирской суеты,
Bỏ ưu muộn phiền lên xám môi
Спрятав печаль и тоску под пепельной маской.
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Друзья предали меня, любовь покинула меня,
Nên chân đêm thui thủi một mình
И в ночной тишине я остался один,
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát
Смотрю на свое отражение в осколках разбитого зеркала,
Nghe xót xa ngời lên tròng mắt
Чувствуя, как боль прожигает меня изнутри,
Đoạn buồn xa ta đã đi qua
Печаль прошла стороной,
Ngày vui tới ta vẫn chờ
И я все еще жду прихода радости.
Rượu trần ai gội niềm cay đắng
Вино скорби смывает горечь потерь,
Những suy in đậm đường trần
Грустные мысли запечатлены на моем лице,
Mình còn ai đâu để vui khi trót sa vũng lầy nhân thế
Не осталось никого, с кем можно было бы разделить радость, угодив в эту трясину мирской суеты,
Bỏ ưu muộn phiền lên xám môi
Спрятав печаль и тоску под пепельной маской.
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Друзья предали меня, любовь покинула меня,
Nên chân đêm thui thủi một mình
И в ночной тишине я остался один,
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát
Смотрю на свое отражение в осколках разбитого зеркала,
Nghe xót xa ngời lên tròng mắt
Чувствуя, как боль прожигает меня изнутри,
Đoạn buồn xa ta đã đi qua
Печаль прошла стороной,
Ngày vui tới ôi còn xa
Но радость все еще где-то далеко.





Авторы: Phuongtruc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.