Randy - Tình chỉ đẹp khi còn dang dở - перевод текста песни на немецкий

Tình chỉ đẹp khi còn dang dở - Randyперевод на немецкий




Tình chỉ đẹp khi còn dang dở
Liebe ist nur schön, wenn sie unvollendet ist
Tôi đã yêu em từ muôn kiếp nào
Ich liebe dich schon seit unzähligen Leben
Cho dẫu mai sau đời nhiều bể dâu
Auch wenn das Leben später viele Höhen und Tiefen hat
Biết rằng chẳng được gần nhau
Wissend, dass wir nicht zusammen sein können
Đừng đem cay đắng trao nhau
Lass uns einander keine Bitterkeit zufügen
Cho cung đàn lỡ nhịp thương đau
Damit die Melodie nicht aus dem Takt gerät
Tôi đã yêu em tình yêu ban đầu
Ich habe dich mit meiner ersten Liebe geliebt
Tôi biết duyên tôi gặp nhiều khổ đau
Ich weiß, dass mein Schicksal viel Leid erfährt
Mắt buồn thức đã quầng sâu
Traurige Augen, die vom Wachen dunkel umrandet sind
Để thương, để nhớ cho nhau
Um dich zu lieben, um an dich zu denken
Nước mắt nào rơi vào đêm thâu
Welche Tränen fallen in der tiefen Nacht
Thôi xin em đừng buồn
Bitte, sei nicht traurig
Xin em đừng buồn
Bitte, sei nicht traurig
Tình chỉ đẹp khi còn dang dở
Liebe ist nur schön, wenn sie unvollendet ist
Đời mất vui khi đã vẹn câu thề
Das Leben verliert seinen Reiz, wenn das Gelübde erfüllt ist
Tôi biết yêu em, tình tôi lỡ làng
Ich weiß, wenn ich dich liebe, ist meine Liebe verloren
Tôi biết yêu em, tình tôi dở dang
Ich weiß, wenn ich dich liebe, ist meine Liebe unvollständig
Cũng đành chấp nhận hợp tan
Ich muss das Kommen und Gehen akzeptieren
Bèo mây trọn kiếp lang thang
Wie treibende Wolken, ein Leben lang wandernd
Cho cung buồn rơi vào đêm đen
Damit die traurige Melodie in die dunkle Nacht fällt
Tôi đã yêu em từ muôn kiếp nào
Ich liebe dich schon seit unzähligen Leben
Cho dẫu mai sau đời nhiều bể dâu
Auch wenn das Leben später viele Höhen und Tiefen hat
Biết rằng chẳng được gần nhau
Wissend, dass wir nicht zusammen sein können
Đừng đem cay đắng trao nhau
Lass uns einander keine Bitterkeit zufügen
Cho cung đàn lỡ nhịp thương đau
Damit die Melodie nicht aus dem Takt gerät
Tôi đã yêu em tình yêu ban đầu
Ich habe dich mit meiner ersten Liebe geliebt
Tôi biết duyên tôi gặp nhiều khổ đau
Ich weiß, dass mein Schicksal viel Leid erfährt
Mắt buồn thức đã quầng sâu
Traurige Augen, die vom Wachen dunkel umrandet sind
Để thương, để nhớ cho nhau
Um dich zu lieben, um an dich zu denken
Nước mắt nào rơi vào đêm thâu
Welche Tränen fallen in der tiefen Nacht
Thôi xin em đừng buồn
Bitte, sei nicht traurig
Xin em đừng buồn
Bitte, sei nicht traurig
Tình chỉ đẹp khi còn dang dở
Liebe ist nur schön, wenn sie unvollendet ist
Đời mất vui khi đã vẹn câu thề
Das Leben verliert seinen Reiz, wenn das Gelübde erfüllt ist
Tôi biết yêu em tình tôi lỡ làng
Ich weiß, wenn ich dich liebe, ist meine Liebe verloren
Tôi biết yêu em tình tôi dở dang
Ich weiß, wenn ich dich liebe, ist meine Liebe unvollständig
Cũng đành chấp nhận hợp tan
Ich muss das Kommen und Gehen akzeptieren
Bèo mây trọn kiếp lang thang
Wie treibende Wolken, ein Leben lang wandernd
Cho cung buồn rơi vào đêm đen
Damit die traurige Melodie in die dunkle Nacht fällt
Cũng đành chấp nhận hợp tan
Ich muss das Kommen und Gehen akzeptieren
Bèo mây trọn kiếp lang thang
Wie treibende Wolken, ein Leben lang wandernd
Cho cung buồn rơi vào đêm đen
Damit die traurige Melodie in die dunkle Nacht fällt
Cũng đành chấp nhận hợp tan
Ich muss das Kommen und Gehen akzeptieren
Bèo mây trọn kiếp lang thang
Wie treibende Wolken, ein Leben lang wandernd
Cho cung buồn rơi vào đêm đen
Damit die traurige Melodie in die dunkle Nacht fällt





Авторы: Bhmedia, Vinh Su


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.