Текст и перевод песни Randy - Tình chỉ đẹp khi còn dang dở
Tình chỉ đẹp khi còn dang dở
Любовь прекрасна лишь пока недосказана
Tôi
đã
yêu
em
từ
muôn
kiếp
nào
Я
любил
тебя
в
прошлых
жизнях,
Cho
dẫu
mai
sau
đời
nhiều
bể
dâu
Пусть
даже
завтра
в
жизни
будет
много
печалей.
Biết
rằng
chẳng
được
gần
nhau
Зная,
что
мы
не
сможем
быть
вместе,
Đừng
đem
cay
đắng
trao
nhau
Не
будем
отдавать
друг
другу
горечь,
Cho
cung
đàn
lỡ
nhịp
thương
đau
Чтобы
мелодия
лютни
не
прервалась
от
боли.
Tôi
đã
yêu
em
tình
yêu
ban
đầu
Я
любил
тебя
первой
любовью,
Tôi
biết
duyên
tôi
gặp
nhiều
khổ
đau
Я
знаю,
что
моя
судьба
полна
страданий.
Mắt
buồn
thức
đã
quầng
sâu
Мои
печальные
глаза
устали
от
бессонницы,
Để
thương,
để
nhớ
cho
nhau
Чтобы
любить,
чтобы
помнить
друг
друга,
Nước
mắt
nào
rơi
vào
đêm
thâu
Чьи-то
слёзы
падают
в
ночную
тишину.
Thôi
xin
em
đừng
buồn
Прошу,
не
грусти,
Xin
em
đừng
buồn
Прошу,
не
грусти,
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dang
dở
Любовь
прекрасна
лишь
пока
недосказана,
Đời
mất
vui
khi
đã
vẹn
câu
thề
Жизнь
теряет
радость,
когда
клятва
исполнена.
Tôi
biết
yêu
em,
tình
tôi
lỡ
làng
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
моя
любовь
обречена,
Tôi
biết
yêu
em,
tình
tôi
dở
dang
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
моя
любовь
не
закончена,
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Я
вынужден
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
облако,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
И
моя
печальная
мелодия
растворяется
в
ночи.
Tôi
đã
yêu
em
từ
muôn
kiếp
nào
Я
любил
тебя
в
прошлых
жизнях,
Cho
dẫu
mai
sau
đời
nhiều
bể
dâu
Пусть
даже
завтра
в
жизни
будет
много
печалей.
Biết
rằng
chẳng
được
gần
nhau
Зная,
что
мы
не
сможем
быть
вместе,
Đừng
đem
cay
đắng
trao
nhau
Не
будем
отдавать
друг
другу
горечь,
Cho
cung
đàn
lỡ
nhịp
thương
đau
Чтобы
мелодия
лютни
не
прервалась
от
боли.
Tôi
đã
yêu
em
tình
yêu
ban
đầu
Я
любил
тебя
первой
любовью,
Tôi
biết
duyên
tôi
gặp
nhiều
khổ
đau
Я
знаю,
что
моя
судьба
полна
страданий.
Mắt
buồn
thức
đã
quầng
sâu
Мои
печальные
глаза
устали
от
бессонницы,
Để
thương,
để
nhớ
cho
nhau
Чтобы
любить,
чтобы
помнить
друг
друга,
Nước
mắt
nào
rơi
vào
đêm
thâu
Чьи-то
слёзы
падают
в
ночную
тишину.
Thôi
xin
em
đừng
buồn
Прошу,
не
грусти,
Xin
em
đừng
buồn
Прошу,
не
грусти,
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dang
dở
Любовь
прекрасна
лишь
пока
недосказана,
Đời
mất
vui
khi
đã
vẹn
câu
thề
Жизнь
теряет
радость,
когда
клятва
исполнена.
Tôi
biết
yêu
em
tình
tôi
lỡ
làng
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
моя
любовь
обречена,
Tôi
biết
yêu
em
tình
tôi
dở
dang
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
моя
любовь
не
закончена,
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Я
вынужден
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
облако,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
И
моя
печальная
мелодия
растворяется
в
ночи.
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Я
вынужден
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
облако,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
И
моя
печальная
мелодия
растворяется
в
ночи.
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Я
вынужден
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
облако,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
И
моя
печальная
мелодия
растворяется
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhmedia, Vinh Su
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.