Текст и перевод песни Randy - Tình phụ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện
tình
mười
mấy
năm
qua
A
love
that
lasted
over
a
decade
Nay
bỗng
xót
xa
mỗi
khi
sầu
dâng
Now
brings
only
pain
when
sorrow
arises
Còn
đâu
ngày
quen
biết
nhau
Where
did
those
days
of
our
first
encounter
go?
Đã
yêu
em
rồi,
yêu
cả
cuộc
đời
I
fell
in
love
with
you,
and
my
whole
life
Khi
em
đã
phụ
lòng
anh,
nỡ
phụ
lòng
anh
When
you
betrayed
my
trust,
you
betrayed
my
trust
Đau
thương
anh
để
lại
xót
xa
vô
vàn
The
pain
you
left
me
with
is
unbearable
Chỉ
là
bội
ước
những
lời
hẹn
thề
mà
lòng
tái
tê
Just
a
broken
promise
and
a
heart
full
of
regret
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
So
be
it,
if
you
despise
this
love
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
Try
to
forget
all
the
bitterness
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Bury
it
in
those
sad
days
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Leave
me
alone
forever
Thôi
nhé
em,
người
nào
phụ
tình
So
be
it,
you
who
betrayed
our
love
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
Heartbroken,
you
dwell
on
your
own
guilt
Khi
phụ
lòng
thì
ngỡ
tình
người
When
you
betrayed
my
trust,
you
thought
it
was
love
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
But
you
brought
only
pain
when
we
parted
ways
Chuyện
mình
tàn
vơi
năm
qua
Our
love
has
vanished
this
past
year
Mang
theo
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Bringing
only
sorrow
with
every
tear
Sầu
dâng
ngày
tháng
đớn
đau
Bitterness
fills
the
days
Trách
ai
phụ
tình,
trách
ai
bạc
tình
Who's
to
blame
for
this
betrayal,
this
heartlessness?
Cho
em
vẫn
phụ
lòng
anh,
vẫn
phụ
lòng
anh
You
still
betrayed
my
trust,
you
still
betrayed
my
trust
Cho
anh
vạn
sầu
đắng
cay
tình
đầu
You
left
me
with
all
the
pain
of
unrequited
love
Còn
lại
màu
trắng
xoá
mờ
cuộc
tình
All
that's
left
is
a
faded
memory
Đời
còn
dở
dang
Life
remains
unfulfilled
Chuyện
mình
tàn
vơi
năm
qua
Our
love
has
vanished
this
past
year
Mang
theo
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Bringing
only
sorrow
with
every
tear
Sầu
dâng
ngày
tháng
đớn
đau
Bitterness
fills
the
days
Trách
ai
phụ
mình,
trách
ai
bạc
tình
Who's
to
blame
for
this
betrayal,
this
heartlessness?
Cho
em
vẫn
phụ
lòng
anh,
vẫn
phụ
lòng
anh
You
still
betrayed
my
trust,
you
still
betrayed
my
trust
Cho
anh
vạn
sầu
đắng
cay
tình
đầu
You
left
me
with
all
the
pain
of
unrequited
love
Còn
lại
màu
trắng
xoá
mờ
cuộc
tình
All
that's
left
is
a
faded
memory
Đời
còn
dở
dang
Life
remains
unfulfilled
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
So
be
it,
if
you
despise
this
love
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
Try
to
forget
all
the
bitterness
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Bury
it
in
those
sad
days
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Leave
me
alone
forever
Thôi
nhé
em,
người
nào
phụ
tình
So
be
it,
you
who
betrayed
our
love
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
Heartbroken,
you
dwell
on
your
own
guilt
Khi
phụ
lòng
thì
ngỡ
tình
người
When
you
betrayed
my
trust,
you
thought
it
was
love
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
But
you
brought
only
pain
when
we
parted
ways
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Vu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.