Текст и перевод песни Randy Newman - Four Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
September
morning
when
I
was
five
Одним
сентябрьским
утром,
когда
мне
было
пять
лет,
My
daddy
said,
"Son,
rise
from
your
bed."
Мой
папа
сказал:
"Сынок,
вставай
с
постели".
I
thought,
I
must
be
dreaming,
it's
still
dark
outside
Я
подумал,
что
мне,
должно
быть,
снится,
на
улице
ещё
темно,
He
said,
"Son
if
you
fall
behind
you'll
never
get
ahead
Он
сказал:
"Сынок,
если
будешь
отставать,
никогда
не
добьешься
успеха,
Here's
your
little
brown
cowboy
shirt,
put
it
on
Вот
твоя
коричневая
ковбойская
рубашка,
надень
её,
Here's
your
little
brown
cowboy
pants,
put
'em
on
Вот
твои
коричневые
ковбойские
штаны,
надень
их,
Here's
your
little
brown
shoes,
can
you
tie
them
yourself?
Вот
твои
коричневые
ботинки,
можешь
сам
их
завязать?
Get
into
the
car,
we're
gone!"
Садись
в
машину,
мы
уезжаем!"
We
drove,
it
seemed
like
forever,
Мы
ехали,
казалось,
целую
вечность,
Further
than
I'd
ever
been
away
from
home
Дальше,
чем
я
когда-либо
был
от
дома,
Then
my
daddy
stopped
the
car,
and
he
turned
to
me
Потом
мой
папа
остановил
машину
и
повернулся
ко
мне,
He
said,
"Son
it's
time
to
make
us
proud
of
you,
Он
сказал:
"Сынок,
пришло
время,
чтобы
мы
гордились
тобой,
It's
time
to
do
what's
right
Пора
делать
то,
что
правильно,
Gonna
have
to
learn
to
work
hard"
Тебе
придётся
научиться
много
работать",
I
said,
"Work?
What
are
you
talking
about?
Я
сказал:
"Работать?
О
чём
ты
говоришь?
You're
not
gonna
leave
me
here,
are
you?"
Ты
же
не
оставишь
меня
здесь,
правда?"
He
said
"Yes
I
am!"
Он
сказал:
"Да,
оставлю!"
And
drove
off
into
the
morning
light
И
уехал
в
лучах
утреннего
солнца.
For
a
while
I
stood
there,
on
the
sidewalk
Некоторое
время
я
стоял
на
тротуаре,
A
Roy
Rogers
lunch
pail
in
my
hand
С
ланч-боксом
Роя
Роджерса
в
руке,
Then
I
heard
sweet
children's
voices
calling
Потом
я
услышал
милые
детские
голоса,
And
I
began
to
understand
И
начал
понимать.
They
said,
"Four
eyes!
Look
like
you're
still
sleeping!"
Они
кричали:
"Четыре
глаза!
Ты
что,
ещё
спишь?"
"Four
eyes!
Look
like
you're
dead!"
"Четыре
глаза!
Ты
что,
помер?"
"Four
eyes!
Where
have
you
been
keeping
yourself?"
"Четыре
глаза!
Где
ты
пропадал?"
"Look
like
you
been
whupped
upside
the
head."
"Как
будто
тебе
по
башке
настучали".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Newman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.