Текст и перевод песни Randy Travis - Point Of Light - Remastered
Point Of Light - Remastered
Луч света - ремастеринг
There
is
a
point
when
you
cannot
walk
away
Наступает
момент,
когда
ты
не
можешь
просто
уйти,
When
you
have
to
stand
up
straight
and
tall
and
mean
the
word
you
say
Когда
ты
должен
стоять
прямо
и
гордо,
и
каждое
твоё
слово
должно
быть
правдой.
There
is
a
point
you
must
decide,
just
to
do
it
'cause
it's
right
Наступает
момент,
когда
ты
должен
решить,
просто
сделать
это,
потому
что
это
правильно.
That's
when
you
become
a
point
of
light
Вот
тогда
ты
и
становишься
лучом
света.
There
is
a
darkness
that
everyone
must
face
Есть
тьма,
с
которой
каждый
должен
столкнуться,
It
wants
to
take
what's
good
and
fair
and
lay
it
all
to
waste
Она
хочет
забрать
всё
хорошее
и
справедливое
и
уничтожить
это.
And
that
darkness
covers
everything
in
sight
И
эта
тьма
покрывает
всё
вокруг,
Until
it
meets
a
single
point
of
light
Пока
не
встретит
единственный
луч
света.
All
it
takes
is
a
point
of
light
Всё,
что
нужно,
— это
луч
света,
A
ray
of
hope
in
the
darkest
night
Луч
надежды
в
самую
тёмную
ночь.
If
you
see
what's
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь,
что
что-то
не
так,
и
пытаешься
исправить
это,
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
лучом
света.
There
are
heroes,
whose
names
we
never
hear
Есть
герои,
чьи
имена
мы
никогда
не
узнаем,
A
dedicated
army
of
quiet
volunteers
Преданная
армия
тихих
добровольцев,
Reaching
out
to
feed
the
hungry,
reaching
out
to
save
the
land
Которые
стремятся
накормить
голодных,
спасти
землю,
Reaching
out
to
help
their
fellow
man
Помочь
ближнему.
There
are
dreamers,
who
are
making
dreams
come
true
Есть
мечтатели,
которые
воплощают
мечты
в
реальность,
Taking
time
to
to
teach
the
children,
there's
nothing
they
can't
do
Уделяют
время
тому,
чтобы
научить
детей,
что
нет
ничего
невозможного,
Giving
shelter
to
the
homeless,
giving
hope
to
those
without
Дают
кров
бездомным,
дарят
надежду
тем,
у
кого
её
нет.
Isn't
that
what
this
land's
all
about?
Разве
не
в
этом
суть
нашей
земли?
One
by
one,
from
the
mountains
to
the
sea
Один
за
другим,
от
гор
до
моря,
Points
of
light
are
calling
out
to
you
and
me
Лучи
света
взывают
к
тебе
и
ко
мне.
All
it
takes
is
a
point
of
light
Всё,
что
нужно,
— это
луч
света,
A
ray
of
hope
in
the
darkest
night
Луч
надежды
в
самую
тёмную
ночь.
If
you
see
what's
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь,
что
что-то
не
так,
и
пытаешься
исправить
это,
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
лучом
света.
If
you
see
what's
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь,
что
что-то
не
так,
и
пытаешься
исправить
это,
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
лучом
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Schlitz, T. Schuyler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.