Текст и перевод песни Randy Travis - Point of Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
a
point
when
you
cannot
walk
away
Есть
момент,
когда
ты
не
можешь
уйти.
When
you
have
to
stand
up
straight
and
tall
and
mean
the
word
you
say
Когда
ты
должен
стоять
прямо
и
высоко
и
иметь
в
виду
то,
что
говоришь.
There
is
a
point
you
must
decide,
just
to
do
it
′cause
it's
right
Есть
момент,
который
ты
должен
решить,
просто
сделать
это,
потому
что
это
правильно
That′s
when
you
become
a
point
of
light
Вот
когда
ты
становишься
точкой
света.
There
is
a
darkness
that
everyone
must
face
Существует
тьма,
с
которой
каждый
должен
столкнуться
лицом
к
лицу.
It
wants
to
take
what's
good
and
fair
and
lay
it
all
to
waste
Оно
хочет
забрать
все
хорошее
и
справедливое
и
уничтожить
все
это.
And
that
darkness
covers
everything
in
sight
И
эта
тьма
покрывает
все
в
поле
зрения.
Until
it
meets
a
single
point
of
light
Пока
не
встретит
единственную
точку
света.
All
it
takes
is
a
point
of
light
Все,
что
нужно,
- это
точка
света.
A
ray
of
hope
in
the
darkest
night
Луч
надежды
в
самой
темной
ночи.
If
you
see
what's
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь
что
не
так
и
пытаешься
все
исправить
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
точкой
света.
There
are
heroes,
whose
names
we
never
hear
Есть
герои,
чьих
имен
мы
никогда
не
слышим.
A
dedicated
army
of
quiet
volunteers
Преданная
армия
тихих
добровольцев.
Reaching
out
to
feed
the
hungry,
reaching
out
to
save
the
land
Протягиваю
руку,
чтобы
накормить
голодных,
протягиваю
руку,
чтобы
спасти
Землю.
Reaching
out
to
help
their
fellow
man
Протягивают
руки,
чтобы
помочь
своим
ближним.
There
are
dreamers,
who
are
making
dreams
come
true
Есть
мечтатели,
которые
воплощают
мечты
в
реальность.
Taking
time
to
to
teach
the
children,
there′s
nothing
they
can′t
do
Нужно
время,
чтобы
научить
детей,
нет
ничего,
что
они
не
могли
бы
сделать.
Giving
shelter
to
the
homeless,
giving
hope
to
those
without
Давать
приют
бездомным,
давать
надежду
тем,
у
кого
нет
дома.
Isn't
that
what
this
land′s
all
about?
Разве
не
в
этом
суть
этой
земли?
One
by
one,
from
the
mountains
to
the
sea
Один
за
другим,
от
гор
к
морю.
Points
of
light
are
calling
out
to
you
and
me
Точки
света
взывают
к
тебе
и
ко
мне.
All
it
takes
is
a
point
of
light
Все,
что
нужно,
- это
точка
света.
A
ray
of
hope
in
the
darkest
night
Луч
надежды
в
самой
темной
ночи.
If
you
see
what's
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь
что
не
так
и
пытаешься
все
исправить
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
точкой
света.
If
you
see
what′s
wrong
and
you
try
to
make
it
right
Если
ты
видишь
что
не
так
и
пытаешься
все
исправить
You
will
be
a
point
of
light
Ты
станешь
точкой
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Schlitz, T. Schuyler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.