Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Were You There?
Warst du da?
Were
you
there
when
they
crucified
my
Lord?
Warst
du
da,
als
sie
meinen
Herrn
kreuzigten?
Were
you
there
when
they
crucified
my
Lord?
Warst
du
da,
als
sie
meinen
Herrn
kreuzigten?
While
sometimes
it
causes
me
to
tremble,
tremble,
tremble
Oh,
manchmal
lässt
es
mich
erzittern,
zittern,
zittern
Were
you
there
when
they
crucified
my
Lord?
Warst
du
da,
als
sie
meinen
Herrn
kreuzigten?
Were
you
there
when
they
nailed
Him
to
the
tree?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ans
Holz
nagelten?
Were
you
there
when
they
nailed
Him
to
the
tree?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ans
Holz
nagelten?
Ah
sometimes
it
causes
me
to
tremble,
tremble,
tremble
Ah,
manchmal
lässt
es
mich
erzittern,
zittern,
zittern
Were
you
there
when
they
nailed
Him
to
the
tree?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ans
Holz
nagelten?
Were
you
there
when
they
laid
Him
in
the
tomb?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ins
Grab
legten?
Were
you
there
when
they
laid
Him
in
the
tomb?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ins
Grab
legten?
Oh
sometimes
it
causes
me
to
tremble,
tremble,
tremble
Oh,
manchmal
lässt
es
mich
erzittern,
zittern,
zittern
Were
you
there
when
they
laid
Him
in
the
tomb?
Warst
du
da,
als
sie
Ihn
ins
Grab
legten?
Were
you
there
when
He
rose
up
from
the
grave?
(From
the
grave)
Warst
du
da,
als
Er
vom
Grab
auferstand?
(Vom
Grab)
Were
you
there
when
He
rose
up
from
the
grave?
Warst
du
da,
als
Er
vom
Grab
auferstand?
Ah
sometimes
it
causes
me
to
tremble,
tremble,
tremble
Ah,
manchmal
lässt
es
mich
erzittern,
zittern,
zittern
Were
you
there
when
He
rose
up
from
the
grave?
Warst
du
da,
als
Er
vom
Grab
auferstand?
Were
you
there
when
He
rose
up
from
the
grave?
Warst
du
da,
als
Er
vom
Grab
auferstand?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Traywick Randy Bruce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.