Ranjith Govind - Kabadi Kabadi - перевод текста песни на немецкий

Kabadi Kabadi - Ranjithперевод на немецкий




Kabadi Kabadi
Kabaddi Kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Vijayam vareyum poruthikayarum kaliyee kabadi
Sieg winken wird, Griffkunst ist das Spiel Kabaddi
Udalum uyirum urukippidayum kalamee kabadi
Körper und Seele schmelzen im Gefecht, Kampf ist Kabaddi
Thanjathil chuvadum vachitt anjathodi thotte porum kabadi
Im Sand, die Spur geprägt, zum Gegner stürmst du hin, Kabaddi
Kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi
Nenjathil shwasam pokathe aaveshathin olam thallum kabadi
In der Brust, der Atem bleibt, von Leidenschaft bewegt, erschüttert Kabaddi
Kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi
Ethiridumavarude adavukalidarana chuvad oduchodiyodu
In die Falle des Feindes treten leichtfüßig
Poruthuka veezhathe
Nachgeben? Niemals!
Pazhuthukalillathe
Ermüdung? Fehl am Platz!
Pizhavukalillathe
Fehler? Darf nicht sein!
Inapiriyathe... poosheda
Ohne Wenn und Aber... Mädchen
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Pooshedaa
Mädchen
Pooshedaa
Mädchen
Maithanam kakkan mannil manam kakkan urukunne
Die Mitte zu halten, Erde Sorge tragen, daran arbeitend
Ee neram pokum munpe vaaa
Bevor die Zeit vergeht, wach auf!
Veenalum veendum veendum pantham pole uyarunne
Wie ein Banner schwingend, erhebe dich noch höher
Samharathalathode poruthivarooo
Miteinander kämpfen, vereint die Gegner!
Pakalo... iravo... oo... ariyaan... adalin hungara ravamodunjodivaa
Ob Tag... ob Nacht... oo... wissen... mit Kampfruf und Wut, verbinde dich jetzt
Pooshedaa
Oh Mädchen
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Vijayam vareyum poruthikayarum kaliyee kabadi
Sieg winken wird, Griffkunst ist das Spiel Kabaddi
Udalum uyirum urukippidayum kalamee kabadi
Körper und Seele schmelzen im Gefecht, Kampf ist Kabaddi
Ororo injum injum poril munne jayamennum
Wunde auf Wunde, doch vor aller Stärke heißt es Sieg,
Kaiyethicheedam veeraa vaaa
Ergreife sie, oh Held, wach auf!
Thoominnal chinthi chinthi nin gandeevam chitharunne
Staubig, mit Fieberglanz, dein Bogen sendet Pfeile stark
Parellam chambalthellay unaruka nee
Unerbittlich, spür den kräft'gen Stoß der Hand
Eru thee... kanale... akale... kanivin chemmanamuyaruka nee
Sei heißes Eisen... Mädchen... in sich... lass dein Herzblut höherschlagen Mädchen
Poosheda
Mädchen
Thanjathil chuvadum vachitt anjathodi thotte porum kabadi
Im Sand, die Spur geprägt, zum Gegner stürmst du hin, Kabaddi
Kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi
Nenjathil shwasam pokathe aaveshathin olam thallum kabadi
In der Brust, der Atem bleibt, von Leidenschaft bewegt, erschüttert Kabaddi
Kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi
Ethiridumavarude adavukalidarana chuvad oduchodiyodu
In die Falle des Feindes treten leichtfüßig
Poruthuka veezhathe
Nachgeben? Niemals!
Pazhuthukalillathe
Ermüdung? Fehl am Platz!
Pizhavukalillathe
Fehler? Darf nicht sein!
Inapiriyathe... poosheda
Ohne Wenn und Aber... Mädchen
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi
Kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi kabadi
Kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi kabaddi






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.