Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Hee Raasta
Ein Einziger Weg
एक
ही
रास्ता
जिसपे
चुप
चाप
सर
को
झुकाये
हुए
Ein
einziger
Weg,
auf
dem
still,
den
Kopf
gesenkt,
बंद
आँखें
किये
लोग
चलते
है
सारे
जनम
mit
geschlossenen
Augen,
die
Menschen
ihr
ganzes
Leben
lang
gehen.
जानते
भी
नही,
सोचते
भी
नही,
पूछते
भी
नही
Sie
wissen
nicht,
sie
denken
nicht,
sie
fragen
nicht,
उनको
ये
रस्ता
लेकर
कहीं
जायेगा
ob
dieser
Weg
sie
irgendwohin
führen
wird
या
कहीं
भी
नही
oder
nirgendwohin.
चलते
चलते
कहीं
एक
मोड़
आता
है
Während
man
geht,
kommt
irgendwo
eine
Biegung,
सीधे
रस्ते
से
बिलकुल
अलग
ganz
anders
als
der
gerade
Weg.
कोई
दीवाना
ही
होता
है
जो
की
उधर
जाता
है
Nur
ein
Verrückter
ist
es,
der
dorthin
abbiegt,
वरना
बाकी
तो
सब
सीधे
रस्ते
पे
ही
sonst
bleiben
alle
anderen
auf
dem
geraden
Weg,
अपने
सारे
जनम
चलते
हैं
gehen
ihr
ganzes
Leben
lang.
सर
झुकाये
हुए
बंद
आँखें
किये
और
ये
दुख
लिये
Den
Kopf
gesenkt,
die
Augen
geschlossen,
und
mit
diesem
Leid:
मोड़
जो
देखा
था
उसपे
मुड़
जाते
हम
Wären
wir
an
der
Biegung,
die
wir
sahen,
abgebogen,
तो
नजाने
कहाँ
तक
पहुँच
पाते
हम
wer
weiß,
wie
weit
wir
gekommen
wären.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javed Akhtar, Rich Rishi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.