Rap Aus Granit - Zu Ehren - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rap Aus Granit - Zu Ehren




Zu Ehren
In Honor
Jeden Tag das selbe: Schließ die Vorbereitung ab.
Every day the same: Finish your preparations.
Du musst dich ständig beeilen, deine Zeit, sie ist knapp.
You always have to hurry, your time is short.
Hast du alles dabei? Bist du fit fürs Verlegen?
Do you have everything? Are you ready for deployment?
Es geht raus aus dem Lager, es geht rein in das Elend.
Leaving the camp, entering the misery.
Also packst du die Ausrüstung, lädst dein Gewehr fertig,
So you pack your gear, load your rifle,
Küsst das Bild deiner Frau, bei der du gerne wärst,
Kiss the picture of your wife, where you'd rather be,
Guckst in den Himmel, betest nochmal, dass alles gut geht.
Look at the sky, pray again that everything goes well.
Du erfüllst deinen Auftrag, selbst wenn dir mal der Mut fehlt.
You fulfill your duty, even when you lack the courage.
Denn du bist Soldat und du weißt was du machst,
Because you're a soldier and you know what you're doing,
Du denkst an deine Familie und hoffst, dass du es schaffst.
You think of your family and hope you make it.
Es ist 'ne ganz andere Welt, in der du jetzt bist,
It's a whole different world you're in now,
Wo Elend und Armut den Alltag zerfrisst,
Where misery and poverty eat away at everyday life,
Wo du Angst hast, dass irgendwo eine Sprengfalle liegt.
Where you fear a booby trap lies somewhere.
Und du weißt ganz genau, wo du bist ist im Krieg.
And you know exactly where you are, you're at war.
Denk daran, dass Deutschland hinter dir steht
Remember that Germany stands behind you
Und du gehst ehrenhaft deinen stolzen Weg.
And you walk your proud path with honor.
Du riskierst dein Leben, um ein Land zu befreien,
You risk your life to liberate a country,
Und wenn alles gut geht, kommt ein starker Mann Heim
And if all goes well, a strong man comes home
Und versucht wieder Anschluss ans Normale zu finden,
And tries to reconnect with normality,
Doch die Bilder im Kopf werden niemals verschwinden.
But the images in his head will never disappear.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.
Mittlerweile nennt man es bewaffneten Konflikt,
Meanwhile they call it an armed conflict,
Doch da unten siehst du jeden Tag dem Tod ins Gesicht.
But down there you look death in the face every day.
Die Zahl der Gefallenen wächst ständig weiter,
The number of fallen keeps growing,
Ich erinnere in Trauer an letzten Karfreitag.
I remember last Good Friday with sorrow.
Den Preis für den Einsatz zahlt nicht der Staat,
The price for the mission is not paid by the state,
Den Preis zahlt die weinende Mutter am Sarg.
The price is paid by the weeping mother at the coffin.
Also Deutschland steht auf und senkt eure Köpfe.
So Germany stand up and bow your heads.
Junge Männer fallen und es gibt viele Verletzte.
Young men fall and there are many wounded.
Stärkt unseren Jungs unten in schweren Stunden den Rücken
Strengthen the backs of our boys down there in difficult hours
Und lasst es nicht sinnlos verpufft
And don't let it fizzle out meaninglessly
Es sind unsere Truppen und sie ziehen in den Krieg,
They are our troops and they are going to war,
Also stärkt ihre Rücken und denkt mal an sie!
So strengthen their backs and think of them!
Sie brauchen den Rückhalt der Zivilbevölkerung,
They need the support of the civilian population,
Damit sie wissen, sie kommen nicht umsonst unten um.
So they know they're not dying down there for nothing.
Support our Troops und nehmt Haltung an!
Support our Troops and take a stand!
Das sind unsere Jungs, das ist Deutschland, man!
These are our boys, this is Germany, man!
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.
Die Leute schauen weg, um den Krieg schön zu reden.
People look away to gloss over the war.
Mütter sitzen da und können nur noch beten.
Mothers sit there and can only pray.
Dort unten ist die Hölle und es gibt keinen Sieg.
Down there is hell and there is no victory.
Kein Aufbaueinsatz, man, dort unten da ist Krieg!
No reconstruction mission, man, down there is war!
Wir stärken euch den Rücken und lassen keinen im Stich.
We strengthen your backs and leave no one behind.
Unsere Soldaten sind so tapfer und erfüllen ihre Pflicht.
Our soldiers are so brave and fulfill their duty.
Stolz auf die Truppen und jeden Kamerad!
Proud of the troops and every comrade!
Deutschland steh still und salutiere Soldat!
Germany stand still and salute soldier!
Schenkt ihnen die Ehre, die ihnen gebührt,
Give them the honor they deserve,
Wenn ein deutscher Soldat sein Leben verliert.
When a German soldier loses his life.
Sei tapfer und stark, bleib gesund und voller Mut.
Be brave and strong, stay healthy and full of courage.
Wir stehen still und ziehen vor euch unseren Hut.
We stand still and take off our hats to you.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Mothers - Hear them cry!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Children go through hard times.
Wir senken unser Haupt und flehen,
We bow our heads and plead,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
That mothers see their children again.





Авторы: Rap Aus Granit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.