Текст и перевод песни Rap Box feat. Buddy Poke, Salvador, Andrade, Douglas Din & Kadri - Vírus (feat. Buddy Poke, Salvador, Andrade, Douglas Din & Kadri)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vírus (feat. Buddy Poke, Salvador, Andrade, Douglas Din & Kadri)
Virus (feat. Buddy Poke, Salvador, Andrade, Douglas Din & Kadri)
Oh-oh,
vírus
da
sanidade
me
chame
de
coringa
Oh-oh,
sanity
virus,
call
me
Joker
Eu
fiquei
maluco
depois
de
tanta
doidera
que
eu
já
vi
nessa
vida
I
went
crazy
after
all
the
craziness
I've
seen
in
this
life
Vírus
da
sanidade
me
chame
de
coringa
Sanity
virus,
call
me
Joker
Eu
fiquei
maluco
depois
de
tanta
doidera
que
eu
já
vi
nessa
vida
I
went
crazy
after
all
the
craziness
I've
seen
in
this
life
E
pega
a
visão
And
get
the
vision
Hoje
eu
tô
voando
pelo
mundão
Today
I'm
flying
around
the
world
Se
não
gostou
tu
reclama
com
Deus
If
you
didn't
like
it,
complain
to
God
Ou
brota
pra
desenrolar
no
morrão
Or
come
up
to
the
slums
to
settle
it
Eu
vim
de
onde
quem
erra
paga
com
a
vida
I
come
from
where
those
who
make
mistakes
pay
with
their
lives
E
é
por
isso
que
eu
nunca
abracei
vacilação
And
that's
why
I
never
embraced
hesitation
Hoje
eles
reclamam
da
gastação
Today
they
complain
about
the
spending
Mas
ninguém
foi
fazer
rir
quando
eu
tava
com
depressão
But
nobody
came
to
make
me
laugh
when
I
was
depressed
Abaixa
os
quatro
vidro
Roll
down
the
four
windows
Liga
a
luz
do
salão
Turn
on
the
salon
light
Senão
tu
toma
um
tecão
Or
you'll
get
a
smack
Ouço
funk
desde
menozin
I've
been
listening
to
funk
since
I
was
a
kid
Minha
referência
é
MC
Tikão,
ye
My
reference
is
MC
Tikão,
yeah
Respeito
quem
tem
mais
experiência
I
respect
those
who
have
more
experience
Tudo
o
que
eu
sei
aprendi
na
batalha
Everything
I
know
I
learned
in
battle
Douglas
Din
foi
referência
Douglas
Din
was
a
reference
Nós
somos
o
vírus
desse
mundo
de
aparência
We
are
the
virus
of
this
world
of
appearances
Os
menó
do
morro
assistindo
batalha
The
kids
from
the
slums
watching
the
battle
E
o
Salvador
que
é
referência
And
Salvador
who
is
a
reference
No
ritmo
quente
In
the
hot
rhythm
Invadindo
os
lares
Invading
homes
Todos
os
lugares
ouvem
R.A.
p
All
places
listen
to
R.A.
p
Tocando
na
mente
Playing
in
the
mind
Tocando
nos
bares
Playing
in
the
bars
Se
pondo
em
lugares
onde
é
pra
ter
Putting
himself
in
places
where
he
should
be
Representatividade
pra
comunidade
Representativeness
for
the
community
Nessa
sociedade
tá
difícil
ver
It's
hard
to
see
in
this
society
Nóis
não
faz
pela
metade
We
don't
do
it
halfway
Corre
de
verdade
Run
for
real
Trampa
com
vontade
e
faz
acontecer,
ya
ya
Work
hard
and
make
it
happen,
ya
ya
Ceis
não
pega
o
drip
da
minha
bic
You
guys
don't
get
the
drip
from
my
bike
Ainda
mais
depois
de
fumar
um
beck
Especially
after
smoking
a
joint
Ceis
já
conhecem
os
maloka
chic
You
guys
already
know
the
crazy
chic
Fala
pra
eles
quem
é
o
rap
Tell
them
who
the
rap
is
Batalha
da
Leste
East
Battle
Batalha
da
Aldeia
e
todas
as
outras
Battle
of
the
Village
and
all
the
others
Que
mostraram
pra
vários
muleque
That
showed
several
kids
Que
tem
outra
boca
nessa
vida
loka
That
there's
another
way
out
in
this
crazy
life
Eu
não
marco
touca
não,
ya
I
don't
mark
a
hat,
nah
Vários
pitbull
por
mim,
ham
Several
pit
bulls
by
me,
ham
Nessa
desde
curumim,
ham
In
this
since
I
was
a
little
kid,
ham
Eu
sei
bem
da
onde
eu
vim,
ham
I
know
well
where
I
came
from,
ham
Não
sei
bem
pra
onde
eu
vou
I
don't
know
well
where
I'm
going
Mas
tá
tudo
bom
assim
But
everything
is
fine
like
this
Viajando
com
meu
flow,
ye
Traveling
with
my
flow,
yeah
Numa
viagem
sem
fim
(skrr
skrr)
On
a
never-ending
journey
(skrr
skrr)
Olha
de
novo
onde
eu
cheguei
(tão
longe)
Look
again
where
I
got
to
(so
far)
Olha
que
loko
não
duvidei
(mó
corre)
Look
how
crazy
I
didn't
doubt
(a
lot
of
running)
Quando
eu
vi
(okay)
When
I
saw
(okay)
Na
minha
quebrada
todos
já
sabem
meu
nome
Everyone
in
my
hood
already
knows
my
name
Tô
vivendo
o
rap
nessa
vida
trap
I'm
living
rap
in
this
trap
life
Eu
cantava
reggae
hoje
eu
tô
boombap
I
used
to
sing
reggae,
today
I'm
boombap
Tô
andando
bem
tipo
carro
flex
I'm
walking
well
like
a
flex
car
Eu
tô
no
codein,
tô
yes
beck,
ye,
ye
I'm
on
codeine,
I'm
yes
beck,
yeah,
yeah
Mano
eu
tô
na
correria
fazendo
o
que
sei
Bro,
I'm
on
the
run
doing
what
I
know
Pode
avisar
o
vigia
eu
não
devo
ninguém
You
can
tell
the
guard,
I
don't
owe
anyone
Modo
Freefire
matando
haters
Freefire
mode
killing
haters
Minecraft
block
de
fake
Minecraft
block
of
fake
Na
dificuldade
ninguém
viu
Nobody
saw
the
difficulty
Na
quebrada
é
bala
e
fuzil
(bang,
bang)
In
the
hood
it's
bullets
and
rifles
(bang,
bang)
Os
moleque
são
cria
da
boca
The
kids
are
from
the
streets
Vivendo
e
fugindo
da
ROTA
Living
and
running
from
the
ROTA
Juntando
dinheiro
na
conta
Saving
money
in
the
account
Sou
parça
dos
cara
da
bolsa
I'm
a
friend
of
the
stock
market
guys
Quase
caí
nessa
porra
I
almost
fell
for
this
shit
Hoje
minha
vida
é
outra
Today
my
life
is
different
Bitch,
não
trafico
drogas,
ye,
ye
Bitch,
I
don't
traffic
drugs,
yeah,
yeah
Mas
o
verdadeiro
bandido
But
the
real
bandit
De
terno
e
gravata
vivendo
no
condomínio
(Bolsomion)
In
a
suit
and
tie
living
in
the
condominium
(Bolsomion)
Não
tiro
a
razão
dos
menino
I
don't
take
away
the
reason
from
the
boys
Que
cresceram
na
beira
do
precipício
Who
grew
up
on
the
edge
of
the
precipice
É
os
magrinho
de
vila
contra
os
de
pressão
It's
the
skinny
guys
from
the
slums
against
those
with
pressure
Depressão
no
bipe,
sem
drip
nenhum
Depression
on
the
pager,
with
no
drip
at
all
Onde
ser
vilão
é
filão,
é
só
jogar
pilão
Where
being
a
villain
is
a
gold
mine,
just
throw
a
mortar
Que
diminui
o
zum,
zum,
zum
That
decreases
the
zoom,
zoom,
zoom
Corta!
Joga
no
zoom
Cut!
Throw
it
on
zoom
Se
caiu
não
é
pilar
If
it
fell,
it's
not
a
pillar
Se
é
pilar
não
cai
If
it's
a
pillar,
it
doesn't
fall
Não
tem
que
ser
Mun-Rá,
mas,
equipe
de
um?
It
doesn't
have
to
be
Mun-Rá,
but,
a
team
of
one?
Posso
considerar?
(Claro
que
não)
Can
I
consider?
(Of
course
not)
Posso
considerar?
(Claro
que
não)
Can
I
consider?
(Of
course
not)
O
reino
do
sudeste
é
a
cara
do
reino
do
nordeste
The
kingdom
of
the
southeast
is
the
face
of
the
kingdom
of
the
northeast
Peões?
Espiões?
Coincidência?
(Claro
que
não)
Pawns?
Spies?
Coincidence?
(Of
course
not)
Tem
time
mais
caro?
(Claro
que
não)
Is
there
a
more
expensive
team?
(Of
course
not)
Tem
jogador
mais
raro?
(Claro
que
não)
Is
there
a
rarer
player?
(Of
course
not)
Do
Serrão
para
o
mundo
From
Serrão
to
the
world
8 Portas
por
segundo
se
abrem
8 doors
per
second
open
Tipo
Moisés
(claro
que
sim)
Like
Moses
(of
course)
Todo
lugar
que
eu
vou
Every
place
I
go
Meu
som
tá
tocando
My
sound
is
playing
Todos
maloqueiro
da
minha
vila
tão
escutando
All
the
gangsters
in
my
hood
are
listening
Olha
o
meu
nipe
Look
at
my
swag
Dom
de
quebrada
Gift
from
the
hood
E
no
começo
ninguém
dava
nada
And
in
the
beginning
nobody
gave
anything
Mas
eu
fico
rico
esse
ano
But
I'm
getting
rich
this
year
O
rap
é
o
que
ta
me
salvando
Rap
is
what's
saving
me
Mano
eu
juro,
eu
tava
traficando
Bro,
I
swear,
I
was
trafficking
Mas
eu
não
quero
é
ver
minha
mãe
chorar
But
I
don't
want
to
see
my
mother
cry
Não
quero
morrer
nem
ter
que
matar
I
don't
want
to
die
or
have
to
kill
Por
isso
mesmo
é
que
escolhi
cantar
That's
why
I
chose
to
sing
É
igualzinho
um
vírus
meu
som
se
espalhando
It's
like
a
virus,
my
sound
is
spreading
A
solidão
contamina
Loneliness
contaminates
E
eu
sou
acompanhado
com
a
arte
And
I'm
accompanied
by
art
Se
eu
tô
plantando
sorrisos
If
I'm
planting
smiles
Então
eu
já
tô
fazendo
a
minha
parte
Then
I'm
already
doing
my
part
Eu
perdi
os
amigo
I
lost
friends
Ganhei
inimigo
I
gained
enemies
Nessa
vida
dura
é
jurar
In
this
hard
life
it's
to
swear
Depressão
é
vírus
Depression
is
a
virus
Arte
no
metrô
é
cura
Art
in
the
subway
is
a
cure
Eleitor
do
Bolsonaro
Bolsonaro
voter
Não
pisa
naonde
eu
moro,
morô?
Don't
step
where
I
live,
okay?
Só
entrar
pra
atirar
e
morreu
Just
come
in
to
shoot
and
you're
dead
Quantos
nessas
aí
se
fudeu
How
many
in
this
fucked
up?
Menó
que
tinha
sonhos
que
nem
eu
Kids
who
had
dreams
like
me
E
o
menó
que
podia
ser
eu
And
the
kid
who
could
be
me
Na
manchete
ele
era
bandido
In
the
headline
he
was
a
bandit
Mas
era
responsa,
saudade
Matheus
But
he
was
responsible,
I
miss
Matheus
E
eu
sinto
que
nem
parente
And
I
feel
like
a
relative
Porque
faz
parte
da
gente
Because
it's
part
of
us
Quando
morre
um
jovem
When
a
young
person
dies
Toda
a
favela
sente
The
whole
favela
feels
Todos
vão
viver
pra
sempre
Everyone
will
live
forever
As
lembranças
na
minha
mente
The
memories
in
my
mind
Viram
letras
pra
curar
Become
lyrics
to
heal
Esse
mundo
doente
This
sick
world
Sempre
em
frente,
sempre
tente
Always
forward,
always
try
Vou
curar
o
mundo
doente
I
will
heal
the
sick
world
Sempre
em
frente,
sorridente
Always
forward,
smiling
Com
palavras
no
pente
With
words
in
the
comb
Com
rimas
que
são
cura
With
rhymes
that
are
healing
E
o
maior
vírus
memo
é
o
presidente
And
the
biggest
virus
is
the
president
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrade, Buddy Poke, Douglas Din, Kadri, Leo Casa 1, Leonardo Ost, Salvador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.