Rap Demon feat. Talha Anjum & Talhah Yunus - Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus) - перевод текста песни на немецкий

Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus) - Rap Demon , Talha Anjum , Talhah Yunus перевод на немецкий




Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus)
Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus)
Yeah.
Yeah.
They told the boy kuch nahin milne wala rap se
Sie sagten dem Jungen, dass er mit Rap nichts erreichen wird
(You remember that)
(Erinnerst du dich daran)
Dil se bade khwab, khwabon se bade faislay
Große Träume aus dem Herzen, Entscheidungen größer als die Träume
Main likh k shayari bhool jaata
Ich schreibe Poesie und vergesse sie,
Jaise bada faiz;
Wie der große Faiz;
Main rap game pe ghaalib, rap game ka ghaalib
Ich bin Ghalib im Rap-Spiel, der Ghalib des Rap-Spiels
I feel like raja, maidaan abhi khali(idols)
Ich fühle mich wie ein Raja, das Feld ist noch leer (Idole)
Ladke ab bhi peetay chars, ab bhi dete gaali
Die Jungs kiffen immer noch, fluchen immer noch
Hum style awards non stop pade taali
Wir bekommen nonstop Style-Awards, es wird geklatscht
Jaiben khaali theen aur padti ghar pe gaali
Die Taschen waren leer und zu Hause gab es Ärger
Ab paisa bole lekin hatters ki aawaz nahin aa rahi
Jetzt spricht das Geld, aber die Hasser sind nicht zu hören
Wo internet pe artist, wo internally jaali
Sie sind Künstler im Internet, innerlich sind sie falsch
Unke bars mein nahi hit,
Ihre Bars haben keinen Hit,
Jaise cigarette pee raha hun khaali.
Als ob ich eine leere Zigarette rauche.
Main hamesha rahun greatest
Ich bleibe immer der Größte,
So what's a prime do an Ali
Also, was macht ein Prime mit einem Ali?
Mat bolo mujhe gully boy
Nenn mich nicht Gully Boy
A boy! what's up boy to a gully?
Ein Junge! Was ist ein Junge für eine Gully?
Mere baad mere jaise aayenge(yaad rakh)
Nach mir werden andere wie ich kommen (merk dir das)
Saari baatein chhod bas yeh baat rakhna mind mein
Vergiss alles andere, aber behalte das im Kopf
Main aayinay mein dekhun, akks bhi hain be-maaynay.
Ich schaue in den Spiegel, aber selbst die Spiegelbilder sind bedeutungslos.
Wo kehte main urdu rap scene ka pioneer
Sie sagen, ich bin ein Pionier der Urdu-Rap-Szene
And if you don't feel the same then fuck what you feel
Und wenn du das nicht so siehst, dann scheiß drauf, was du fühlst
And I dont need a deal, mere bars mein hi feels
Und ich brauche keinen Deal, meine Bars haben Gefühle
Tu bada, tu haati, hum fly, hum sath, aaye jaise ababeel
Du bist groß, du bist ein Elefant, wir fliegen, wir sind zusammen, gekommen wie Ababil
And you know how it goes brother.
Und du weißt, wie es läuft, Bruder.
Na karte gaane trend
Wir machen keine Trend-Songs
Na milte tumhe shows brother
Sonst würdest du keine Shows bekommen, Bruder
(Facts facts facts)
(Fakten, Fakten, Fakten)
Yahan public karti choose
Hier wählt das Publikum
And you know who they chose brother
Und du weißt, wen sie gewählt haben, Bruder
Mother fucker tumhe khabar nahin hai
Verdammt, du weißt es nicht
Yeh mera tajurba hai, meri akadd nahin hai
Das ist meine Erfahrung, nicht meine Arroganz
This year I'm getting paid
Dieses Jahr werde ich bezahlt
Yeh meri maths hai
Das ist meine Rechnung
Who told the boy kuch nahin milne wala rap se.
Wer hat dem Jungen gesagt, dass er mit Rap nichts erreichen wird.
Likhne laga jo kismat ke karne
Ich begann zu schreiben, um das Schicksal zu ändern
Nazre aatish wo kagaz ke panne
Feurige Blicke auf den Papierseiten
Wazood hai khayal ka zawaal
Die Existenz ist der Niedergang der Vorstellungskraft
Mujhe rehne de bas tu ab nashe ke asar mein.
Lass mich einfach im Rausch, Süße.
Tu ghar se nikalta nahin yeh kesi hustle hai
Du gehst nicht aus dem Haus, was ist das für ein Hustle?
Muwazana nahin to kesi bhasad yeh
Kein Vergleich, was ist das für ein Chaos?
Tujhe chhuni kaamyabi ki unchayi
Du willst die Höhen des Erfolgs berühren
Tu haath ko bhada ke mera pakad le.
Dann streck deine Hand aus und nimm meine.
Yeah.
Yeah.
Mere se jyada mera nasha bole sach
Mein Rausch spricht mehr Wahrheit als ich
Mujhe dm's mein fan likhe khat
Fans schreiben mir Briefe in DMs
Bole sune na to din nahin chadhta
Sie sagen, wenn sie mich nicht hören, geht der Tag nicht auf
Mujhe na sune to wo dhalti nahin sab.
Wenn sie mich nicht hören, geht die Nacht nicht vorbei.
Jaane kab main bana aisa mashiha
Ich weiß nicht, wann ich so ein Messias wurde
Jaane kab maine kuch aisa kiya
Ich weiß nicht, wann ich so etwas getan habe
Jaane sab ke main bahut zyada peeta
Ich weiß nur, dass ich viel trinke
Jaane kab maine kya ghol ke piya.
Ich weiß nicht, was ich gemischt und getrunken habe.
Yeah.
Yeah.
Wo jo bol rahe thhe gana kyu nahin kar rahe
Die, die sagten, warum machst du keine Songs?
Wo jo bol rahe thhe yunus se kya beef hai
Die, die sagten, was ist los mit Yunus?
Real talk hum dono bahut vibe mein
Ehrlich gesagt, wir verstehen uns sehr gut
Highzone mein bethhe we was puffin on their weefer.
Wir saßen in der Highzone und haben gekifft.
Main jaise seezer ye roman empire bro
Ich bin wie Caesar, das ist das Römische Reich, Baby
Hum jabse aaye tab se tum kidhar gaayab ho
Seit wir hier sind, wo seid ihr verschwunden?
Kiya nahin gaya unn se hip hop revive kya
Konntet ihr Hip-Hop nicht wiederbeleben?
Talash-e-gumshuda dhundh le ke qayam ho.
Sucht die Verlorenen und etabliert euch.
25 to life mein iss game mein
25 to Life in diesem Spiel
Poori zindgi hai qeemat iss bail ki
Das ganze Leben ist der Preis für diese Kaution
Hum 3 jaisa koyi nahin khel mein
Es gibt keine drei wie uns im Spiel
Battel to the medal apni break lage fail si.
Vom Kampf zur Medaille, unsere Bremse scheint zu versagen.
It takes time muh mein chandi ka chammach nahin
Es braucht Zeit, ich wurde nicht mit einem silbernen Löffel im Mund geboren
Yeh meri baatein samjhe inme itni samajh nahin
Sie verstehen meine Worte nicht, sie haben nicht genug Verstand
Akks dekhne mein khud se mukhatib
Ich sehe mein Spiegelbild und spreche mit mir selbst
Aur sach ke mutabik meri rooh thodi laras gayi.
Und der Wahrheit entsprechend ist meine Seele ein wenig erschüttert.
Yeah.
Yeah.
What you know what you know
Was weißt du, was weißt du
Start from the bottom jaane sare mere dost
Von ganz unten angefangen, alle meine Freunde wissen es
Milte roz gaane dope to main dealer
Ich treffe sie täglich, die Songs sind dope, also bin ich der Dealer
I'm gonna shots like takeela pann
Ich schieße Shots wie Tequila, Süße
Dimaag mein thoke keele hum ni gore hum ni kaale
Hämmer Nägel in den Kopf, wir sind nicht weiß, wir sind nicht schwarz
Hum nahin sher hai.
Wir sind keine Löwen.
Yeh kese gareeb hai
Wie können sie arm sein?
Yeh to dikhne mein ameer hai
Sie sehen reich aus
Kya yeh murshid ya mureed hai
Ist er ein Murshid oder ein Mureed?
Kya yeh rabb ke bhi kareeb hai
Ist er Gott nahe?
Kyu yeh sabse nahin ajeeb hai.
Warum ist er nicht seltsam wie alle anderen?
Galtiyon se seekhe badli se phir bhi jeete
Aus Fehlern gelernt, verändert, aber trotzdem gewonnen
Aaj bhi peete jab bhi mood ho kyu mehdood hu
Ich trinke immer noch, wenn ich Lust habe, warum sollte ich mich einschränken?
Main bethha highzone hath mein apna chool bro
Ich sitze in der Highzone mit meinem Joint, Baby
Hot box dhuan dhaun mujhe dhundh bro
Hot Box, Rauch überall, such mich, Baby
Nashe mein choor ankhe laal jaise khoon oh.
Völlig berauscht, Augen rot wie Blut, oh.
Mere aadhe bars samjhe mere yaar sirf
Nur meine Freunde verstehen die Hälfte meiner Bars
Street knowledge if you lack to tu bahar phir
Straßenwissen, wenn du das nicht hast, dann raus
Game se.(chal bh*sdike)
Aus dem Spiel. (Verpiss dich)
Ty in the buildin paisa kam mein
TY in the building, ich bin im Geschäft
Wo bhaage peeche fam ke
Sie rennen dem Ruhm hinterher
Koi 4 bottel vodka nahin kaam mere bolta.
Nicht 4 Flaschen Wodka, meine Worte arbeiten.
Beshak dekh ainke pahan ke.
Schau ruhig mit deiner Brille.
Raatein kaali hum kab bethhe hai yahan chain se
Dunkle Nächte, wir sitzen hier nie in Ruhe
Kuch nahin chhupate sab batate duniya landscape
Wir verstecken nichts, zeigen alles, die Welt ist eine Landschaft
Chhoti soch neeyat khhot bante ghot aaja chadh bhai
Kleiner Geist, schlechte Absicht, sie werden zu Geistern, komm, steig ein, Baby
Yeh wo pareende jinke par nahin
Das sind Vögel, die keine Flügel haben
Hum shaheen hai bro girne ka dar nahin
Wir sind Falken, Baby, wir haben keine Angst zu fallen
Agar kamata to kahan jaata rent to bhar bhai.
Wenn ich verdienen würde, wo würde es hingehen, ich muss die Miete bezahlen, Baby.
Street dog phooke raper kadhhi
Straßenköter rauchen Rapper,
Wo aaj bhi laga raha hai adhhi
Er versucht es immer noch
Kisi ki hatt rahi to aaj patt bhai
Wenn jemand ausrastet, dann schlag zu, Baby
Fans ke liye pyar aur munafique ke liye patti.
Liebe für die Fans und für die Heuchler eine Schelle.
Gulaabi gosht ke piche hai sare vulture
Alle Geier sind hinter dem rosa Fleisch her
Fu*k society fu*k this culture
Scheiß auf die Gesellschaft, scheiß auf diese Kultur
Bhai jaise maaya aur yeh chhote mere ganpat.!
Brüder wie Maya und diese Kleinen sind meine Ganpat.!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.