Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus)
Khitaab (feat. Talha Anjum & Talhah Yunus)
They
told
the
boy
kuch
nahin
milne
wala
rap
se
Sie
sagten
dem
Jungen,
dass
er
mit
Rap
nichts
erreichen
wird
(You
remember
that)
(Erinnerst
du
dich
daran)
Dil
se
bade
khwab,
khwabon
se
bade
faislay
Große
Träume
aus
dem
Herzen,
Entscheidungen
größer
als
die
Träume
Main
likh
k
shayari
bhool
jaata
Ich
schreibe
Poesie
und
vergesse
sie,
Jaise
bada
faiz;
Wie
der
große
Faiz;
Main
rap
game
pe
ghaalib,
rap
game
ka
ghaalib
Ich
bin
Ghalib
im
Rap-Spiel,
der
Ghalib
des
Rap-Spiels
I
feel
like
raja,
maidaan
abhi
khali(idols)
Ich
fühle
mich
wie
ein
Raja,
das
Feld
ist
noch
leer
(Idole)
Ladke
ab
bhi
peetay
chars,
ab
bhi
dete
gaali
Die
Jungs
kiffen
immer
noch,
fluchen
immer
noch
Hum
style
awards
non
stop
pade
taali
Wir
bekommen
nonstop
Style-Awards,
es
wird
geklatscht
Jaiben
khaali
theen
aur
padti
ghar
pe
gaali
Die
Taschen
waren
leer
und
zu
Hause
gab
es
Ärger
Ab
paisa
bole
lekin
hatters
ki
aawaz
nahin
aa
rahi
Jetzt
spricht
das
Geld,
aber
die
Hasser
sind
nicht
zu
hören
Wo
internet
pe
artist,
wo
internally
jaali
Sie
sind
Künstler
im
Internet,
innerlich
sind
sie
falsch
Unke
bars
mein
nahi
hit,
Ihre
Bars
haben
keinen
Hit,
Jaise
cigarette
pee
raha
hun
khaali.
Als
ob
ich
eine
leere
Zigarette
rauche.
Main
hamesha
rahun
greatest
Ich
bleibe
immer
der
Größte,
So
what's
a
prime
do
an
Ali
Also,
was
macht
ein
Prime
mit
einem
Ali?
Mat
bolo
mujhe
gully
boy
Nenn
mich
nicht
Gully
Boy
A
boy!
what's
up
boy
to
a
gully?
Ein
Junge!
Was
ist
ein
Junge
für
eine
Gully?
Mere
baad
mere
jaise
aayenge(yaad
rakh)
Nach
mir
werden
andere
wie
ich
kommen
(merk
dir
das)
Saari
baatein
chhod
bas
yeh
baat
rakhna
mind
mein
Vergiss
alles
andere,
aber
behalte
das
im
Kopf
Main
aayinay
mein
dekhun,
akks
bhi
hain
be-maaynay.
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
aber
selbst
die
Spiegelbilder
sind
bedeutungslos.
Wo
kehte
main
urdu
rap
scene
ka
pioneer
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Pionier
der
Urdu-Rap-Szene
And
if
you
don't
feel
the
same
then
fuck
what
you
feel
Und
wenn
du
das
nicht
so
siehst,
dann
scheiß
drauf,
was
du
fühlst
And
I
dont
need
a
deal,
mere
bars
mein
hi
feels
Und
ich
brauche
keinen
Deal,
meine
Bars
haben
Gefühle
Tu
bada,
tu
haati,
hum
fly,
hum
sath,
aaye
jaise
ababeel
Du
bist
groß,
du
bist
ein
Elefant,
wir
fliegen,
wir
sind
zusammen,
gekommen
wie
Ababil
And
you
know
how
it
goes
brother.
Und
du
weißt,
wie
es
läuft,
Bruder.
Na
karte
gaane
trend
Wir
machen
keine
Trend-Songs
Na
milte
tumhe
shows
brother
Sonst
würdest
du
keine
Shows
bekommen,
Bruder
(Facts
facts
facts)
(Fakten,
Fakten,
Fakten)
Yahan
public
karti
choose
Hier
wählt
das
Publikum
And
you
know
who
they
chose
brother
Und
du
weißt,
wen
sie
gewählt
haben,
Bruder
Mother
fucker
tumhe
khabar
nahin
hai
Verdammt,
du
weißt
es
nicht
Yeh
mera
tajurba
hai,
meri
akadd
nahin
hai
Das
ist
meine
Erfahrung,
nicht
meine
Arroganz
This
year
I'm
getting
paid
Dieses
Jahr
werde
ich
bezahlt
Yeh
meri
maths
hai
Das
ist
meine
Rechnung
Who
told
the
boy
kuch
nahin
milne
wala
rap
se.
Wer
hat
dem
Jungen
gesagt,
dass
er
mit
Rap
nichts
erreichen
wird.
Likhne
laga
jo
kismat
ke
karne
Ich
begann
zu
schreiben,
um
das
Schicksal
zu
ändern
Nazre
aatish
wo
kagaz
ke
panne
Feurige
Blicke
auf
den
Papierseiten
Wazood
hai
khayal
ka
zawaal
Die
Existenz
ist
der
Niedergang
der
Vorstellungskraft
Mujhe
rehne
de
bas
tu
ab
nashe
ke
asar
mein.
Lass
mich
einfach
im
Rausch,
Süße.
Tu
ghar
se
nikalta
nahin
yeh
kesi
hustle
hai
Du
gehst
nicht
aus
dem
Haus,
was
ist
das
für
ein
Hustle?
Muwazana
nahin
to
kesi
bhasad
yeh
Kein
Vergleich,
was
ist
das
für
ein
Chaos?
Tujhe
chhuni
kaamyabi
ki
unchayi
Du
willst
die
Höhen
des
Erfolgs
berühren
Tu
haath
ko
bhada
ke
mera
pakad
le.
Dann
streck
deine
Hand
aus
und
nimm
meine.
Mere
se
jyada
mera
nasha
bole
sach
Mein
Rausch
spricht
mehr
Wahrheit
als
ich
Mujhe
dm's
mein
fan
likhe
khat
Fans
schreiben
mir
Briefe
in
DMs
Bole
sune
na
to
din
nahin
chadhta
Sie
sagen,
wenn
sie
mich
nicht
hören,
geht
der
Tag
nicht
auf
Mujhe
na
sune
to
wo
dhalti
nahin
sab.
Wenn
sie
mich
nicht
hören,
geht
die
Nacht
nicht
vorbei.
Jaane
kab
main
bana
aisa
mashiha
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
so
ein
Messias
wurde
Jaane
kab
maine
kuch
aisa
kiya
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
so
etwas
getan
habe
Jaane
sab
ke
main
bahut
zyada
peeta
Ich
weiß
nur,
dass
ich
viel
trinke
Jaane
kab
maine
kya
ghol
ke
piya.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gemischt
und
getrunken
habe.
Wo
jo
bol
rahe
thhe
gana
kyu
nahin
kar
rahe
Die,
die
sagten,
warum
machst
du
keine
Songs?
Wo
jo
bol
rahe
thhe
yunus
se
kya
beef
hai
Die,
die
sagten,
was
ist
los
mit
Yunus?
Real
talk
hum
dono
bahut
vibe
mein
Ehrlich
gesagt,
wir
verstehen
uns
sehr
gut
Highzone
mein
bethhe
we
was
puffin
on
their
weefer.
Wir
saßen
in
der
Highzone
und
haben
gekifft.
Main
jaise
seezer
ye
roman
empire
bro
Ich
bin
wie
Caesar,
das
ist
das
Römische
Reich,
Baby
Hum
jabse
aaye
tab
se
tum
kidhar
gaayab
ho
Seit
wir
hier
sind,
wo
seid
ihr
verschwunden?
Kiya
nahin
gaya
unn
se
hip
hop
revive
kya
Konntet
ihr
Hip-Hop
nicht
wiederbeleben?
Talash-e-gumshuda
dhundh
le
ke
qayam
ho.
Sucht
die
Verlorenen
und
etabliert
euch.
25
to
life
mein
iss
game
mein
25
to
Life
in
diesem
Spiel
Poori
zindgi
hai
qeemat
iss
bail
ki
Das
ganze
Leben
ist
der
Preis
für
diese
Kaution
Hum
3 jaisa
koyi
nahin
khel
mein
Es
gibt
keine
drei
wie
uns
im
Spiel
Battel
to
the
medal
apni
break
lage
fail
si.
Vom
Kampf
zur
Medaille,
unsere
Bremse
scheint
zu
versagen.
It
takes
time
muh
mein
chandi
ka
chammach
nahin
Es
braucht
Zeit,
ich
wurde
nicht
mit
einem
silbernen
Löffel
im
Mund
geboren
Yeh
meri
baatein
samjhe
inme
itni
samajh
nahin
Sie
verstehen
meine
Worte
nicht,
sie
haben
nicht
genug
Verstand
Akks
dekhne
mein
khud
se
mukhatib
Ich
sehe
mein
Spiegelbild
und
spreche
mit
mir
selbst
Aur
sach
ke
mutabik
meri
rooh
thodi
laras
gayi.
Und
der
Wahrheit
entsprechend
ist
meine
Seele
ein
wenig
erschüttert.
What
you
know
what
you
know
Was
weißt
du,
was
weißt
du
Start
from
the
bottom
jaane
sare
mere
dost
Von
ganz
unten
angefangen,
alle
meine
Freunde
wissen
es
Milte
roz
gaane
dope
to
main
dealer
Ich
treffe
sie
täglich,
die
Songs
sind
dope,
also
bin
ich
der
Dealer
I'm
gonna
shots
like
takeela
pann
Ich
schieße
Shots
wie
Tequila,
Süße
Dimaag
mein
thoke
keele
hum
ni
gore
hum
ni
kaale
Hämmer
Nägel
in
den
Kopf,
wir
sind
nicht
weiß,
wir
sind
nicht
schwarz
Hum
nahin
sher
hai.
Wir
sind
keine
Löwen.
Yeh
kese
gareeb
hai
Wie
können
sie
arm
sein?
Yeh
to
dikhne
mein
ameer
hai
Sie
sehen
reich
aus
Kya
yeh
murshid
ya
mureed
hai
Ist
er
ein
Murshid
oder
ein
Mureed?
Kya
yeh
rabb
ke
bhi
kareeb
hai
Ist
er
Gott
nahe?
Kyu
yeh
sabse
nahin
ajeeb
hai.
Warum
ist
er
nicht
seltsam
wie
alle
anderen?
Galtiyon
se
seekhe
badli
se
phir
bhi
jeete
Aus
Fehlern
gelernt,
verändert,
aber
trotzdem
gewonnen
Aaj
bhi
peete
jab
bhi
mood
ho
kyu
mehdood
hu
Ich
trinke
immer
noch,
wenn
ich
Lust
habe,
warum
sollte
ich
mich
einschränken?
Main
bethha
highzone
hath
mein
apna
chool
bro
Ich
sitze
in
der
Highzone
mit
meinem
Joint,
Baby
Hot
box
dhuan
dhaun
mujhe
dhundh
bro
Hot
Box,
Rauch
überall,
such
mich,
Baby
Nashe
mein
choor
ankhe
laal
jaise
khoon
oh.
Völlig
berauscht,
Augen
rot
wie
Blut,
oh.
Mere
aadhe
bars
samjhe
mere
yaar
sirf
Nur
meine
Freunde
verstehen
die
Hälfte
meiner
Bars
Street
knowledge
if
you
lack
to
tu
bahar
phir
Straßenwissen,
wenn
du
das
nicht
hast,
dann
raus
Game
se.(chal
bh*sdike)
Aus
dem
Spiel.
(Verpiss
dich)
Ty
in
the
buildin
paisa
kam
mein
TY
in
the
building,
ich
bin
im
Geschäft
Wo
bhaage
peeche
fam
ke
Sie
rennen
dem
Ruhm
hinterher
Koi
4 bottel
vodka
nahin
kaam
mere
bolta.
Nicht
4 Flaschen
Wodka,
meine
Worte
arbeiten.
Beshak
dekh
ainke
pahan
ke.
Schau
ruhig
mit
deiner
Brille.
Raatein
kaali
hum
kab
bethhe
hai
yahan
chain
se
Dunkle
Nächte,
wir
sitzen
hier
nie
in
Ruhe
Kuch
nahin
chhupate
sab
batate
duniya
landscape
Wir
verstecken
nichts,
zeigen
alles,
die
Welt
ist
eine
Landschaft
Chhoti
soch
neeyat
khhot
bante
ghot
aaja
chadh
bhai
Kleiner
Geist,
schlechte
Absicht,
sie
werden
zu
Geistern,
komm,
steig
ein,
Baby
Yeh
wo
pareende
jinke
par
nahin
Das
sind
Vögel,
die
keine
Flügel
haben
Hum
shaheen
hai
bro
girne
ka
dar
nahin
Wir
sind
Falken,
Baby,
wir
haben
keine
Angst
zu
fallen
Agar
kamata
to
kahan
jaata
rent
to
bhar
bhai.
Wenn
ich
verdienen
würde,
wo
würde
es
hingehen,
ich
muss
die
Miete
bezahlen,
Baby.
Street
dog
phooke
raper
kadhhi
Straßenköter
rauchen
Rapper,
Wo
aaj
bhi
laga
raha
hai
adhhi
Er
versucht
es
immer
noch
Kisi
ki
hatt
rahi
to
aaj
patt
bhai
Wenn
jemand
ausrastet,
dann
schlag
zu,
Baby
Fans
ke
liye
pyar
aur
munafique
ke
liye
patti.
Liebe
für
die
Fans
und
für
die
Heuchler
eine
Schelle.
Gulaabi
gosht
ke
piche
hai
sare
vulture
Alle
Geier
sind
hinter
dem
rosa
Fleisch
her
Fu*k
society
fu*k
this
culture
Scheiß
auf
die
Gesellschaft,
scheiß
auf
diese
Kultur
Bhai
jaise
maaya
aur
yeh
chhote
mere
ganpat.!
Brüder
wie
Maya
und
diese
Kleinen
sind
meine
Ganpat.!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.