Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabar
toot
chuka
Geduld
ist
gebrochen
Khoon
chita
Blut
spritzte
Jo
kamaya
lagaya
mai
sab
phook
chuka
Was
ich
verdient
und
investiert
habe,
habe
ich
alles
verprasst
Bhool
chuka
hu
bil
hake
mai
ehsaas-e-sukoon
Ich
habe
das
Gefühl
von
Frieden
vergessen,
indem
ich
betrunken
war
Ehsaas-e-kamtari
leke
mujhe
doob
chuka
Das
Gefühl
der
Minderwertigkeit
hat
mich
ertrinken
lassen
Nazar
ne
dekha
jo
woh
kaise
kardu
andekha
Was
meine
Augen
gesehen
haben,
wie
kann
ich
das
ignorieren?
Ansuna
mai
tang
hu
maa
Ich
höre
es
nicht,
ich
bin
es
leid,
Mutter
Ke
harr
pall
har
ek
sympt
(sympathy)
mai
hai
bass
dhua
dhua
Dass
in
jedem
Moment,
in
jeder
Sympathie,
nur
Rauch
ist
Mai
subha
mai
dekhu
ye
khwaab
ke
ek
band
kuwa
Ich
sehe
diesen
Traum
am
Morgen,
wie
ein
geschlossener
Brunnen
Mai
band
hu
maa
Ich
bin
gefangen,
Mutter
Naa
kaabil
ae
bardasht
meri
soch
ka
hai
bojh
Die
Last
meiner
Gedanken
ist
unerträglich
Har
safar
ki
rukawat
yahi
rokta
hai
khauf
Jede
Reise
wird
durch
diese
Angst
gestoppt
Mere
nafs
ko
zameer
mera
kosta
hai
bohot
Mein
Gewissen
quält
mein
Ego
sehr
Mera
maut
ka
ye
shauk
Diese
Todessehnsucht
von
mir
Mujhe
mujhse
banara
hai
ye
ajnabi
Sie
macht
mich
zu
einem
Fremden
für
mich
selbst
Ikhtiyaar
mere
bas
mein
nai
Ich
habe
keine
Kontrolle
mehr
Intezaar
meri
haar
ka
in
sab
ko
kabse
Sie
warten
alle
schon
lange
auf
mein
Scheitern
To
ye
lo
suno
khuskhabri
ye
mere
labb
se
Also
hört
diese
frohe
Botschaft
von
meinen
Lippen
Mein
drugs
pe
na
hun
to
likha
jata
nai
ye
ho
ra
mehsus
Wenn
ich
nicht
auf
Drogen
bin,
kann
ich
nicht
schreiben,
das
fühle
ich
To
wo
snapchat
freak
mujhay
bhejti
hai
muse,
yeah
Dann
schickt
mir
diese
Snapchat-Süchtige
ihre
Muse,
yeah
Mujhay
karti
amuse
Sie
amüsiert
mich
Jab
mirror
walay
pose
mein
wo
khenchti
hai
Wenn
sie
im
Spiegel
posiert
und
Fotos
macht
Baby
girl
teri
booze
Baby
Girl,
dein
Suff
Mujhay
khatri
sa
kar
rai
hai
Macht
mich
unsicher
Killer
on
the
loose
Ein
Killer
auf
freiem
Fuß
To
phir
aja
set
karain
ground
rules
Also
komm,
lass
uns
die
Spielregeln
festlegen
Balkay
faltu
fazool
motherfuck
the
asool
Eigentlich,
scheiß
auf
unnötige
Regeln
Mera
aik
hi
asool
Ich
habe
nur
eine
Regel
Never
trust
nobody
Vertraue
niemandem
Mere
apno
ney
murh
kay
aukaat
dikha
di
Meine
eigenen
Leute
haben
mir
ihre
wahre
Natur
gezeigt
Saali
waat
lagadi
Sie
haben
mich
fertig
gemacht
Yaani
karwaton
pe
karwatain
Das
heißt,
ich
wälze
mich
hin
und
her
Aur
saans
ni
aati
Und
bekomme
keine
Luft
Smoke
until
i'm
brain
dead
Rauche,
bis
ich
hirntot
bin
Smoke
until
i'm
faded
Rauche,
bis
ich
benebelt
bin
I
burn
the
fuckin
air
down
Ich
brenne
die
Luft
nieder
Its
like
i
fuckin
hate
it
Es
ist,
als
würde
ich
sie
hassen
Ye
sochain
sochon
ko
hi
sochti
hain
aaj
kal
Diese
Gedanken
denken
heutzutage
nur
noch
über
sich
selbst
nach
Kaan
band
par
koi
kaabu
nai
awaaz
par
Ohren
sind
zu,
aber
keine
Kontrolle
über
die
Stimme
Rona
nahi
mard
ban
tu
bardasht
kar
Weine
nicht,
sei
ein
Mann,
ertrage
es
Inhi
baaton
pe
to
chup
betha
khaas
kar
Wegen
dieser
Worte
bin
ich
still,
besonders
Kaaghaz
bhi
aa
chuka
aajiz
hai
meri
kalam
se
Das
Papier
ist
auch
müde
von
meinem
Stift
Kasam
se
aik
pal
bhi
nai
hai
aman
mein
Ich
schwöre,
es
gibt
keinen
einzigen
Moment
des
Friedens
Har
raat
orhi
chaadar
lagay
kaffan
si
Jede
Nacht
fühlt
sich
die
Decke
wie
ein
Leichentuch
an
Aur
subha
mera
jaagna
mere
khuda
ka
karam
hai
Und
mein
Aufwachen
am
Morgen
ist
ein
Segen
meines
Gottes
Bharam
se
mout
ghoomti
bazaar
mein
Der
Tod
wandert
in
Illusionen
auf
dem
Markt
umher
Andha
dhun
sab
lagay
wo
kataar
mein
Blindlings
stehen
alle
in
dieser
Schlange
Chatein
thook
kay
wo
lagi
hui
bhook
mein
Sie
lecken
den
Speichel
und
sind
hungrig
Suhaaney
khaab
door
kay
wujood
ka
Süße
Träume,
weit
entfernt,
der
Untergang
der
Existenz
Jawaab
milay
nahi
school
ki
kitaabon
mein
Antworten
fand
ich
nicht
in
Schulbüchern
Tab
hi
hua
musaafir
in
khwaabon
ki
rahon
mein
Deshalb
wurde
ich
zum
Reisenden
auf
diesen
Traumpfaden
Chaon
mein
rehnay
ka
raha
mujhay
koi
shok
nai
Ich
hatte
nie
das
Verlangen,
im
Schatten
zu
bleiben
Dhoop
mein
darbadar
jawaabon
ki
hi
khoj
thi
In
der
Sonne
war
ich
auf
der
Suche
nach
Antworten
Wohi
baat
kyun
mein
itna
alag
Immer
die
Frage,
warum
ich
so
anders
bin
Ata
pata
nahi
duiya
ka
na
parwa
kakh
Ich
kenne
die
Welt
nicht,
kümmere
mich
einen
Dreck
Ustaad
us
class
mein
agay
hi
thay
kharay
Der
Lehrer
stand
bereits
vorne
in
dieser
Klasse
Back
bench
pe
mein
betha
safay
lyrics
se
bharay
Ich
saß
auf
der
hinteren
Bank
und
füllte
die
Seiten
mit
Texten
Paray
hota
tha
hajoom
se
Ich
hielt
mich
von
der
Menge
fern
Kaano
pe
headphone
Kopfhörer
auf
den
Ohren
Saron
ki
bachodiyon
apni
thi
meri
zone
Das
Gelaber
der
anderen,
ich
war
in
meiner
eigenen
Zone
Meri
yaari
aik
raat
ki
tareeki
se
Meine
Freundschaft
ist
mit
der
Dunkelheit
einer
Nacht
Koi
bhi
na
samjh
sakay
sochon
ki
bareeki
mein
Niemand
kann
die
Feinheiten
meiner
Gedanken
verstehen
Smoke
until
i'm
brain
dead
Rauche,
bis
ich
hirntot
bin
Smoke
until
i'm
faded
Rauche,
bis
ich
benebelt
bin
I
burn
the
fuckin
air
down
Ich
brenne
die
Luft
nieder
Its
like
i
fuckin
hate
it
Es
ist,
als
würde
ich
sie
hassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Malik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.