Rap Demon - Hum - перевод текста песни на немецкий

Hum - Rap Demonперевод на немецкий




Hum
Hum
Are you gonna listen when I talk
Wirst du zuhören, wenn ich rede?
Mai shehar se door toh 'vibe off
Ich bin weit weg von der Stadt, also 'vibe off'
Mai khud se hi poochoon ke kia hai khauf
Ich frage mich selbst, was meine Angst ist
Mai khuda se poochoon ke kahan hai maut
Ich frage Gott, wo der Tod ist
Ab raat ke baj chuke dhai, dou
Es ist jetzt halb drei, zwei Uhr nachts
Hassas me soche bhi psycho
Ich bin sensibel, denke sogar psycho
Wo pass thi tabhi toh eyes close
Sie war nah, deshalb schloss ich die Augen
Wo khaas, wo meri hai High Zone
Sie ist besonders, sie ist meine High Zone
Baby tu letty and I'm dom
Baby, du bist Letty und ich bin Dom
I love that you love me when I don't
Ich liebe es, dass du mich liebst, wenn ich es nicht tue
Mai idhar se udhar, when I'm home
Ich bin hier und da, wenn ich zu Hause bin
Anxiety ke toot te cyclones
Zyklone der Angst brechen
Wo kar rahi calls but I'm gone
Sie ruft an, aber ich bin weg
I sweared, mujhe pata nai kahan hai phone
Ich schwöre, ich weiß nicht, wo mein Telefon ist
She thinks that I'm fuckin' a side hoe
Sie denkt, ich ficke eine andere
I ain't but I do wanna kind of
Tue ich nicht, aber ich will es irgendwie
Wo tang hai mere nashon se
Sie ist genervt von meinen Drogen
Wo tang mеri charson se
Sie ist genervt von meinem Haschisch
Wo samajhti nahi hai ye
Sie versteht das nicht
Mai tang baitha barson se
Ich bin seit Jahren genervt
Aur soya ni parson
Und habe seit vorgestern nicht geschlafen
Mai nafs ke lafdo me
Ich bin in den Problemen meines Egos
Mai shakhs hi wo nai hun ab
Ich bin nicht mehr diese Person
Kis qafas me pakdogey
In welchem Käfig werdet ihr mich fangen?
Maa tere kadmo me jannat aur mai tujhse door ek dozukh mein
Mutter, das Paradies ist unter deinen Füßen und ich bin weit weg von dir in einer Hölle
Aaj kal jab beta tera bahir jaata toh log aake photo lein
Wenn dein Sohn heutzutage ausgeht, machen die Leute Fotos
Par ye mere vision ko samjhe na
Aber sie verstehen meine Vision nicht
Dekhe nahi inki wo focal length
Sie sehen nicht ihre Brennweite
Aur chaude me bolu mai haters ko bhid lo
Und stolz sage ich meinen Hatern, legt euch mit mir an
You'll know who you're fucking with
Ihr werdet wissen, mit wem ihr euch anlegt
Karo, mai kar chuka
Tut es, ich habe es getan
Marogey, marchuka
Ihr werdet sterben, ich bin gestorben
Hasta jab launda koi kehta wo mujhse bada fan hai Anjum ka
Ich lache, wenn ein Junge sagt, er sei ein größerer Fan von Anjum als ich
Mai chal chuka raah-e-junoon pe
Ich bin den Weg des Wahnsinns gegangen
Saath junooni kamaal hai
Die Begleitung der Verrückten ist wunderbar
Kuch rishte khoon ke rishto se badhkar hai, Somee misaal hai
Einige Beziehungen sind stärker als Blutsbande, Somee ist ein Beispiel
Ye dard hi na hote toh
Wenn es diesen Schmerz nicht gäbe
Mai shayar hi na hota yaar
Wäre ich kein Dichter, mein Freund
Nashe aankhon se hi hote toh
Wenn der Rausch nur von den Augen käme
Joint fire hi na hota yaar
Wäre der Joint nicht angezündet worden, mein Freund
Teri saadgi ke maare hum
Wir sind Opfer deiner Einfachheit
I'm feeling kind a tired and numb
Ich fühle mich irgendwie müde und taub
Dunya deti humko taane par
Die Welt verspottet uns, aber
Ab toh ho chuke tumhare hum
Jetzt gehören wir dir
Kaanpte haatho se likhna
Mit zitternden Händen zu schreiben
Inn raato'n ko kar deta sard
Macht diese Nächte kalt
Mai karwate badlu ke
Ich wälze mich hin und her
Khwabo'n ko nazar lagate hai dard
Der Schmerz lässt die Träume nicht zu
Mai sabar toh rakh lun
Ich kann Geduld haben
Par mera lehaz na karega waqt
Aber meine Höflichkeit wird die Zeit nicht respektieren
Tasawur hi kar lo kuch baatein
Stell dir nur einige Dinge vor
Kasam se ab kar rahe ho hudd
Ich schwöre, du gehst jetzt zu weit
Tab bolun khudgarz
Soll ich dich egoistisch nennen?
Ya samjho ye khud hi hum khud ki hi sochain gey
Oder verstehe, dass wir nur an uns selbst denken werden
Jo samjhenge saath hai, jo na ye samjhe wo door honge hote hai
Diejenigen, die verstehen, sind bei uns, diejenigen, die es nicht verstehen, werden fern sein
Wo kehte ke haatho se mauke gaye
Sie sagen, dass uns die Chancen entglitten sind
Mai kehta na hum jaise hoke gaye
Ich sage, nein, wir sind nicht wie sie geworden
Jo hungama barpa wo dhokhe the
Der Aufruhr, der entstand, war Betrug
Hum tab bhi veerani ke hote rahe, hoke rahenge
Wir waren immer noch in der Einöde, und werden es bleiben
Hopin' and tryin' ki fans ki kabhi na ho dil azari
Ich hoffe und versuche, dass die Herzen der Fans niemals verletzt werden
Bharosha ye toote na
Dieses Vertrauen soll nicht brechen
Hum sahil se aa chuke door, na kaante, na phool
Wir sind weit weg von der Küste, keine Dornen, keine Blumen
Jo toota wo doobega
Wer zerbricht, wird ertrinken
Phir lehro se ladkar hum laute jo sahil pe toh kia tum humko sametoge
Wenn wir dann mit den Wellen kämpfen und zur Küste zurückkehren, wirst du uns dann auffangen?
Back to reality, all this insanity
Zurück zur Realität, all dieser Wahnsinn
Hittin' me hard like eight-o-eight's
Trifft mich hart wie Acht-Null-Achten
Hai jabse bhi chala humara bas
Seitdem wir die Kontrolle haben
Hum tabse kasam se kinarakash
Sind wir, ich schwöre, zurückgezogen
Khamosh hun toh bewakoof na samajh
Wenn ich still bin, halte mich nicht für dumm
Sawaal utha na dobara mat
Stell keine Fragen, nicht noch einmal
Khudara waqt kisi ka saga nai hota, Iss ghadi se yaari bas matlab ki
Um Gottes willen, die Zeit ist niemandes Freund, diese Uhr ist nur zum Schein
Sukoon ki chaar-ek hum saanse hi lele
Wir wollen nur vier Atemzüge des Friedens nehmen
Par baate ye reh chuki hasrat si
Aber diese Dinge sind nur ein Wunsch geblieben
Ye dard hi na hote toh
Wenn es diesen Schmerz nicht gäbe
Mai shayar hi na hota yaar
Wäre ich kein Dichter, mein Freund
Nashe aankhon se hi hote toh
Wenn der Rausch nur von den Augen käme
Joint fire hi na hota yaar
Wäre der Joint nicht angezündet worden, mein Freund
Teri saadgi ke maare hum
Wir sind Opfer deiner Einfachheit
I'm feeling kind a tired and numb
Ich fühle mich irgendwie müde und taub
Dunya deti humko taane par
Die Welt verspottet uns, aber
Ab toh ho chuke tumhare hum
Jetzt gehören wir dir





Авторы: Abdullah Malik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.