Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สยาม / มนุษย์ / สติ
Siam / Mensch / Bewusstsein
สยาม
/ มนุษย์
/ สติ
- RAP
IS
NOW
Siam
/ Mensch
/ Bewusstsein
- RAP
IS
NOW
ศิลปิน:
RAP
IS
NOW,
กอล์ฟ
ฟักกลิ้ง
ฮีโร่,
ชม
ชุมเกษียร,
Twopee
Southside,
Jayrun,
1Flow,
Nazesus,
MC-King,
อะตอม
ชนกันต์,
ธุลีดิน
Künstler:
RAP
IS
NOW,
Golf
Fucking
Hero,
Chom
Chumkasian,
Twopee
Southside,
Jayrun,
1Flow,
Nazesus,
MC-King,
Atom
Chanakan,
Thuleedin
พระราชดำรัส
ว่าความคิดคือแม่บทใหญ่
Die
königliche
Ansprache
besagt,
dass
das
Denken
das
große
Leitprinzip
ist
เป็นหัวใจในทุกๆอย่างไม่ว่าจะทางใด
Es
ist
das
Herzstück
von
allem,
egal
auf
welchem
Weg
จะสืบสานในแนวทางที่ทรงวางไว้
Ich
werde
den
Weg
weiterführen,
den
Er
vorgegeben
hat
จะเฝ้าพัฒนาความคิด
นำพาชีวิตเดินหน้าสู่ทางไกล
Ich
werde
mein
Denken
weiterentwickeln,
mein
Leben
voranbringen
auf
dem
weiten
Weg
จะการณ์ใดให้เราย้อนมาพินิจ
Was
auch
immer
geschieht,
lass
uns
innehalten
und
nachdenken
คิดก่อนจะพูด
ก่อนสำแดงอิทธิฤทธิ์
Denken,
bevor
du
sprichst,
bevor
du
deine
Macht
zeigst
อารมณ์จะเป็นพิษ
สติปัญญายังเป็นมิตร
Emotionen
können
giftig
sein,
Verstand
und
Weisheit
bleiben
Freunde
ถ้ามีความคิดติดตัว
หัวเรือก็เปลี่ยนทิศ
Wenn
du
das
Denken
bei
dir
trägst,
ändert
das
Schiff
seinen
Kurs
เวลาจะทำสิ่งใด
สิ่งนั้นต้องไปให้สุด
Wenn
du
etwas
tust,
musst
du
es
bis
zum
Ende
durchziehen
เมื่อยังไม่ถึงในจุดหมาย
ไม่มีอะไรมาทำให้หยุด
Solange
das
Ziel
nicht
erreicht
ist,
gibt
es
nichts,
was
dich
aufhalten
kann
แต่หากไม่มีสิ่งหนึ่งเมื่อพูดออกไปก็เสียความ
Aber
wenn
eine
Sache
fehlt,
verliert
das
Gesagte
an
Bedeutung
เพราะว่าเราท่านไม่มีสติคิดทำสิ่งใดอาจเสียการ
Denn
wenn
wir
keine
Achtsamkeit
haben,
kann
jede
Handlung
scheitern
หยิบไม้คนละท่อน
แล้วยื่นให้คนสองคน
Nimm
jeweils
ein
Stück
Holz
und
gib
es
zwei
Leuten
เขาบอกให้ฟาด
ให้ฟัน
ให้ทำเอาตามสนองตน
Sie
sagen
dir,
schlag
zu,
hau
drauf,
tu
es
nach
deinem
Gutdünken
เมื่อแยกถูกผิดจึงเกิดปัญญาแลเห็นว่าไม้นั้นลวงตน
Wenn
du
Richtig
von
Falsch
unterscheidest,
entsteht
Weisheit
und
du
siehst,
dass
das
Holz
dich
täuscht
วางมันลงเป็นแนวทาง
จะได้สติเป็นสะพานเพื่อปวงชน
Leg
es
nieder
als
Richtlinie,
damit
Achtsamkeit
zur
Brücke
für
alle
Menschen
wird
คิดให้ดีดั่งคำพ่อสอน
Denk
gut
nach,
wie
Vater
es
lehrte
เตือนใจไว้ก่อน
ก่อนจะทำจะพูดไป
Erinnere
dein
Herz
daran,
bevor
du
handelst
oder
sprichst
คิดให้ดีดั่งพ่อสอนไว้
Denk
gut
nach,
wie
Vater
es
lehrte
ย้ำเตือนหัวใจ
ก่อนจะทำจะพูดต่อ
Präge
es
deinem
Herzen
ein,
bevor
du
weiter
handelst
oder
sprichst
แค่หยุดก่อน
เก็บและหยุดอารมณ์เรื่องราวที่กวนใจ
Halte
einfach
inne,
beherrsche
und
stoppe
die
Emotionen
und
Dinge,
die
dich
stören
ลองมองและไตร่ตรอง
ความคิดในสมองและมาทบทวนใหม่
Versuche
zu
schauen
und
nachzudenken,
die
Gedanken
im
Gehirn
neu
zu
überdenken
แต่ไม่
บางครั้งเราอาจจะไม่ถูกเสมอไป
Aber
nein,
manchmal
liegen
wir
vielleicht
nicht
immer
richtig
แต่ถ้าคนผิดแล้วก็ไม่ใช่เรา
ก็ปล่อยพวกเขาไป
Aber
wenn
jemand
falsch
liegt
und
es
nicht
wir
sind,
lass
sie
einfach
gehen
อย่าให้สถานการณ์สามารถบังคับอารมณ์
Lass
nicht
zu,
dass
die
Situation
deine
Emotionen
kontrolliert
บางทีต้องกลั้นและทรมาน
ถึงแม้จะนานและจะนม
Manchmal
musst
du
dich
zurückhalten
und
leiden,
auch
wenn
es
lange
dauert
ก็หยุดคิดอย่าวู่วาม
บางทีแค่มารมาผจญ
Halte
inne,
denke
nach,
sei
nicht
impulsiv,
manchmal
ist
es
nur
Mara,
der
dich
versucht
พ่อเคยบอกกับลูกหลาน
ว่านี่แหละคือความเป็นคน
ต้องอดทน
Vater
sagte
einst
zu
seinen
Kindern
und
Enkeln,
das
ist
es,
was
Menschsein
ausmacht,
man
muss
geduldig
sein
กอด
ให้ฉันได้สัมผัสจังหวะของเสียงหัวใจ
เธอ
Umarme
mich,
lass
mich
den
Rhythmus
deines
Herzschlags
spüren,
Liebling
ไม่ปกติ
เต้นผิดจังหวะ
Nicht
normal,
es
schlägt
aus
dem
Takt
เธอโกรธต้นเหตุก็คงเป็นเพราะโทสะ
Du
bist
wütend,
die
Ursache
ist
wohl
der
Zorn
(Dosa)
ยิ่งร้อนก็ยิ่งบั่นทอนหัวใจ
Je
hitziger,
desto
mehr
zermürbt
es
das
Herz
พุท
หนึ่ง
Step
หนอ
Bud-
ein
Schritt
-dho
โธ
หนึ่ง
Stop
หนอ
Dho-
ein
Stopp
-dho
พอมีสติ
อ๋อ
ค่อยปล่อย
Wenn
Achtsamkeit
da
ist,
Ah,
dann
lass
los
ก็ถ้าฉันผิดฉันน้อมรับ
ถ้าทำไม่ถูกฉันพร้อมรับ
Wenn
ich
falsch
liege,
akzeptiere
ich
es
demütig,
wenn
ich
es
nicht
richtig
mache,
bin
ich
bereit
es
anzunehmen
ยอมเป็นกระดาษระงับน้ำตา
ไม่อยากให้เปียกต้องยอมซับ
Ich
bin
bereit,
Papier
zu
sein,
um
deine
Tränen
zu
stillen,
will
nicht,
dass
du
nass
wirst,
muss
bereit
sein,
sie
aufzusaugen
ลดอัตตา
เพิ่มปัญญา
ลดปัญหา
หัดยอมรับ
Reduziere
das
Ego,
vermehre
die
Weisheit,
mindere
Probleme,
lerne
zu
akzeptieren
พิจารณาที่บกที่พร่อง
มองผิดเป็นผิดอย่างยอมรับ
Betrachte
die
Mängel,
sieh
Fehler
als
Fehler
an
und
akzeptiere
sie
ถ้าฉันไม่ถูกก็อย่าให้ผ่าน
แม้ฉันสนิทก็อย่าให้ต่าง
Wenn
ich
nicht
richtig
liege,
lass
es
nicht
durchgehen,
auch
wenn
wir
uns
nahestehen,
mach
keinen
Unterschied
มองเปรี้ยวเป็นเปรี้ยวอย่ามองเป็นหวาน
ความผิดฉันร้อยอย่าเอาไปหาร
Sieh
Saures
als
sauer,
nicht
als
süß,
meine
hundert
Fehler,
teile
sie
nicht
อย่าเห็นกงจักรเป็นอื่นไป
อย่ามองผิดชอบเป็นอื่นใด
Sieh
das
Chakram
nicht
als
etwas
anderes,
sieh
Richtig
und
Falsch
nicht
als
etwas
anderes
พิจารณาในความผิดนั้น
และจงแก้ไขมันให้ออกมาจากใจ
Betrachte
diesen
Fehler
und
korrigiere
ihn
von
Herzen
พ่อตรัสไว้
ว่าเราทุกคนเท่าเทียม
Vater
hat
gesagt,
dass
wir
alle
gleich
sind
เพราะงั้น
เสรีภาพของเราจึงมีค่าเท่ากัน
Deshalb
ist
unsere
Freiheit
gleich
viel
wert
อย่าให้กระทบกับความสุขใครข้างเคียง
Lass
sie
nicht
das
Glück
von
jemandem
in
deiner
Nähe
beeinträchtigen
เพราะทุกคนล้วนมีความทุกข์
ความสุข
ร้าวราน
Denn
jeder
hat
Leiden,
Glück
und
Kummer
อิสระบางทีมันก็ต้องมีทิศทาง
Freiheit
braucht
manchmal
eine
Richtung
ไม่งั้นเกลียดใคร
เราก็ต้องเอายาพิษวาง
Sonst
müssten
wir
Gift
auslegen,
wenn
wir
jemanden
hassen
อิสระที่จะเอาหนังสติ๊กกาง
Die
Freiheit,
eine
Schleuder
zu
spannen
ดีดให้เข้าเป้า
ไม่ใช่ดีดเข้าคิ้วกลาง
Schieß,
um
das
Ziel
zu
treffen,
nicht
um
die
Mitte
der
Augenbraue
zu
treffen
ดำเนินชีวิตดั่งคำพ่อสอน
Lebe
dein
Leben
nach
Vaters
Lehren
เป็นดั่งพร
ที่คุ้มครองใจ
Es
ist
wie
ein
Segen,
der
das
Herz
schützt
ใช้เป็นทางเดิน
ให้นำทางไป
(โอ่โอ้ว)
Nutze
es
als
Weg,
lass
es
dich
führen
(Oh-oh)
ลิขิตฟ้าหรือจะสู้มานะตน
Kann
das
Schicksal
des
Himmels
den
eigenen
Willen
besiegen?
ระยะทางพิสูจน์ม้า
และกาลเวลาพิสูจน์คน
Die
Entfernung
prüft
das
Pferd,
und
die
Zeit
prüft
den
Menschen
เกิดเป็นคน
ใช้สติชนะใจ
Als
Mensch
geboren,
nutze
Achtsamkeit,
um
das
Herz
zu
besiegen
คิดให้ดีดั่งคำพ่อสอน
Denk
gut
nach,
wie
Vater
es
lehrte
เตือนใจไว้ก่อน
ก่อนจะทำจะพูดไป
Erinnere
dein
Herz
daran,
bevor
du
handelst
oder
sprichst
คิดให้ดีดั่งพ่อสอนไว้
Denk
gut
nach,
wie
Vater
es
lehrte
ย้ำเตือนหัวใจ
ก่อนจะทำจะพูดต่อ
Präge
es
deinem
Herzen
ein,
bevor
du
weiter
handelst
oder
sprichst
มีน้ำหยดเดียว
ก็คงระเหยภายในไม่นาน
Ein
einzelner
Wassertropfen
verdunstet
wohl
schnell
จะทำยังไงให้ไม่หายไป
ให้เอาไปเทลงในลำธาร
Was
tun,
damit
er
nicht
verschwindet?
Gieß
ihn
in
den
Bach
รวมตัวกันทีละหยด
หยด
หยด
Sammelt
euch
Tropfen
für
Tropfen,
Tropfen,
Tropfen
จนปริมาณมากพอก็จะเป็นเขื่อนปั่นไปให้เมืองรุ่งเรืองมีพลังงาน
Bis
die
Menge
reicht,
wird
es
ein
Damm,
der
die
Stadt
mit
Energie
versorgt
und
zum
Blühen
bringt
คือคุณธรรมหนึ่งประการ
ซึ่งหมู่ชนจำเป็นต้องมี
Es
ist
eine
Tugend,
die
die
Gemeinschaft
unbedingt
braucht
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ
ทรงสอนเรื่องของสามัคคี
Seine
Majestät
der
König
lehrte
über
die
Einheit
(Samakkhi)
เราต่างก็เหมือนฝุ่นที่มีขนาดเท่าธุลี
Wir
sind
alle
wie
Staub,
so
groß
wie
kleinste
Partikel
(Thuli)
แต่ฝุ่นใต้ฝ่าละอองพระบาทจะรวมเป็นดินเป็นธรณี
Aber
der
Staub
unter
Seinen
königlichen
Füßen
wird
sich
zu
Erde,
zu
Land
vereinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anuwat khamya, jeerungkool ketthong, chanakan rattana-udom, kavin inthawong, chom chumkasian, songsak keawon, tacha kongkakate, pitawat pruksakit, nattawut srimhok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.