Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boş Ümitlerim (P2)
Meine leeren Hoffnungen (P2)
Gün
olur
devran
döner
diye
bekledim
Ich
wartete,
dass
sich
eines
Tages
das
Schicksal
wendet
Yıllar
geçti
üzerinden
daha
bi
haber
gelmedi
Jahre
sind
vergangen,
aber
ich
habe
immer
noch
keine
Nachricht
erhalten
Gelmedi
gelmicekti
zaten
Sie
kam
nicht,
sie
würde
sowieso
nicht
kommen
Boş
ümitti
benimkisi,
boşa
gitti
gençliğim
Es
war
nur
eine
leere
Hoffnung,
meine
Jugend
ging
umsonst
dahin
Kimin
peşinden
koşturmuşum,
diye
bakıyorum
ardıma
Ich
schaue
zurück
und
frage
mich,
wem
ich
nachgelaufen
bin
Şuan
aklım
başımda
ya
gülümsüyorum
eski
hayatıma
Jetzt,
wo
ich
bei
Verstand
bin,
lächle
ich
über
mein
früheres
Leben
Hayatımı
çalıp
giden,
senden
alacağım
var
unutma
Du,
die
du
mein
Leben
gestohlen
und
gegangen
bist,
ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen,
vergiss
das
nicht
Ben
unutmam
Ich
vergesse
nicht
Sabır,
Şükür
ve
azimle
yürüyorum
dünya
Mit
Geduld,
Dankbarkeit
und
Entschlossenheit
gehe
ich
meinen
Weg,
Welt
Git
gide
üzerime
gelsede,
beni
sevmeselerde
Auch
wenn
du
immer
wieder
auf
mich
zukommst,
auch
wenn
sie
mich
nicht
lieben
Ben
sadece
sığınırım
Rabbime
Ich
suche
nur
Zuflucht
bei
meinem
Herrn
Yoruldum
insanlardan,
Ich
bin
der
Menschen
müde,
Yoruldum
yalanları
duymaktan
Ich
bin
es
müde,
Lügen
zu
hören
Masum
gibi
görünüp
iki
yüzlü
olanlar
Diejenigen,
die
unschuldig
erscheinen
und
doch
doppelzüngig
sind
İşte
onlar
hep
var
Sie
sind
immer
da
Bu
düzen
böyle
gider
ne
yapsanda
nafile
Diese
Ordnung
bleibt
bestehen,
was
immer
du
tust,
es
ist
vergebens
Dünyanın
ardından
koşsanda
Auch
wenn
du
der
Welt
hinterherläufst
Boşa
gardaşım,
yıprandığınla
kalıyorsun
anladım
Es
ist
vergebens,
Bruder,
ich
habe
verstanden,
dass
du
nur
mit
deiner
Erschöpfung
zurückbleibst
Yüzüne
bile
tükürmeceyeğin
insanlardan
medet
umma
insanoğlu
Hoffe
nicht
auf
Hilfe
von
Menschen,
denen
du
nicht
einmal
ins
Gesicht
spucken
würdest,
Mensch
Yolunu
şaşırma
yoluna
engel
olanları
ALLAHA
haval
et
Verirre
dich
nicht,
überlasse
diejenigen,
die
dir
im
Weg
stehen,
Gott
Ben
öyle
yaptım,
dışarıdan
görenlere
göre
sefil
hayatım
Das
habe
ich
getan,
für
Außenstehende
mag
mein
Leben
erbärmlich
erscheinen
Ama
öyle
dışardan
göründüğü
gibi
değil
Aber
es
ist
nicht
so,
wie
es
von
außen
scheint
ELHAMDÜLİLLAH,
yolunda
hayatım
Gott
sei
Dank,
mein
Leben
ist
auf
dem
richtigen
Weg
Yalandan
dolandan
ağladılar
Sie
weinten
mit
Lügen
und
Betrug
Dayanamadım
kucak
açtım
Ich
konnte
nicht
widerstehen
und
öffnete
meine
Arme
Yalanla
dolanla
avuttular
Sie
trösteten
mich
mit
Lügen
und
Betrug
Dinledim
hepsini
kulak
asmadım
Ich
hörte
ihnen
allen
zu,
schenkte
ihnen
aber
keine
Beachtung
Nem
kaldı
dünya
daha
alacağın
Was
hast
du
noch
von
mir
zu
fordern,
Welt
Bir
canım
var
oda
Yaradanımın
Ich
habe
nur
noch
mein
Leben,
und
das
gehört
meinem
Schöpfer
Yeter
artık
beni
bana
bırakın
Hört
auf,
lasst
mich
in
Ruhe
Yeter
artık
bu
benim
hayatım
Genug
jetzt,
das
ist
mein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.