Текст и перевод песни RapResyon - Müebbet Aldım Asktan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müebbet Aldım Asktan
Пожизненно осуждён любовью
Sen
dur
ben
yanarım
ateşlerde
bedenim
hergün
aşkına
hasret
be
Ты
стой,
а
я
буду
гореть
в
огне,
моё
тело
каждый
день
томится
по
твоей
любви.
Dilimde
hep
ah
oldun
güldürmedin
saçıma
bin
ak
düştü
güldün
geçtin
На
моих
губах
вечный
вздох,
ты
не
даришь
мне
улыбки,
тысячи
седых
волос
легли
на
мою
голову,
а
ты
лишь
посмеялась
и
прошла
мимо.
Odamın
duvarlarında
resimlerin
masum
masum
gülüşlerin
На
стенах
моей
комнаты
твои
фотографии,
твои
невинные
улыбки.
Bir
tebessümün
yeter
be
güzelim
fark
etmez
sonu
nereye
giderse
gitsin
Одной
твоей
улыбки
достаточно,
моя
красавица,
не
важно,
куда
это
приведёт
в
конце.
El
değmez
mağbedim
senin
duâlarımda
seni
beslerim
Неприкосновенна
моя
святыня
- в
своих
молитвах
я
лелею
тебя.
Helalim
sevdiğim
her
bişeyim
senin
üzerine
kurulu
bütün
hayallerim
Моя
законная,
моя
любимая,
всё
моё,
на
тебе
построены
все
мои
мечты.
Olurda
birgün
senden
koparsam
beni
ararmısın
anarmısın
yar
Если
однажды
я
буду
оторван
от
тебя,
станешь
ли
ты
искать
меня,
вспоминать
меня,
любимая?
Olurda
birgün
senden
koparsam
yollarımı
gözlermisin
yar
Если
однажды
я
буду
оторван
от
тебя,
будешь
ли
ты
высматривать
меня
на
своём
пути,
любимая?
Şaad
olasın
hep
duâmdasın
sende
beni
benim
kadar
anarmısın
Будь
счастлива,
ты
всегда
в
моих
молитвах,
а
ты
будешь
вспоминать
меня
так
же
сильно,
как
я?
Ararmısın
sorarmısın
hal
hatır
yoksa
sende
el
gibi
acımazmısın
Будешь
ли
ты
искать,
спрашивать
обо
мне,
или
же
ты,
как
все,
будешь
безжалостна?
Yanarım
ikimizin
yerine
birden
ben
ağlarım
yağmurla
beraber
Я
горю
за
нас
двоих,
я
плачу
вместе
с
дождём.
Haberdar
olma
yar
sel
olup
aktım
gözyaşı
gibi
sil
beni
aşkı
illet
Не
знай,
любимая,
я
превратился
в
сель,
смывающий
всё
на
своём
пути,
как
слёзы,
сотри
меня,
проклятая
любовь.
Teselli
beklemedim
aşktan
yana
teveccüh
edilmeli
duygularıma
Я
не
ждал
утешения
от
любви,
но
ко
мне
нужно
быть
внимательнее.
Avazım
yetene
kadar
bağırcam
duymasanda
olmasın
sen
yaşam
nedir
söyle
bir
fiil
Я
буду
кричать
во
весь
голос,
даже
если
ты
не
услышишь,
не
важно,
скажи,
что
такое
жизнь,
всего
лишь
глагол?
Bir
katilim
evet
bende
duygularımın
zanlısıyım
Я
убийца,
да,
я
преступник,
осужденный
своими
чувствами.
Duyduklarımın
yarısı
yalan
olsa
senden
geçermiydim
söyle
hadi
Даже
если
бы
половина
того,
что
я
слышал,
была
ложью,
разве
я
бы
отказался
от
тебя,
скажи?
Gerçek
nedir
hayat
zehir
zifir
gözlerimin
önünden
akıp
giden
zaman
gelirmi
geriye
söyle
Что
есть
правда?
Жизнь
- это
яд,
время
бежит
сквозь
мои
пальцы,
вернётся
ли
оно
назад,
скажи?
Söyle
yarim
gelirmi
geriye
Скажи,
любимая,
вернётся
ли
оно
назад?
Müebbet
aldım
aşktan
Haktan
geldi
dedim
sustum
Я
получил
пожизненный
срок
за
любовь,
это
от
Всевышнего,
сказал
я
и
замолчал.
Bir
cezaydı
belkide
sınav
var
elbet
ilerde
Возможно,
это
было
наказание,
испытание
ждёт
впереди.
Ve
ben
ilerde
birgün
çıktığımda
yoluna
güller
sermeyi
isterdim
И
однажды,
когда
я
выйду
отсюда,
я
хотел
бы
усыпать
твой
путь
розами.
Ama
olmuyo
yarim
kelam
yetmiyo
kalbim
hergün
hasretle
ağlıyo
Но
не
получается,
любимая,
слов
не
хватает,
моё
сердце
каждый
день
плачет
от
тоски.
Kalbim
hergün
hasretle
ağlıyo
Моё
сердце
каждый
день
плачет
от
тоски.
Gök
Kubbe
şahidim
Yemin
ederim
kim
sevdi
bu
kadar
kim
geçti
candan
Небосвод
- мой
свидетель,
клянусь,
никто
так
не
любил,
никто
не
ставил
любовь
превыше
жизни.
Canımı
istiyosan
al
al
al
ama
kalbime
dokunma
Если
хочешь
мою
жизнь
- забери,
забери,
забери
её,
но
не
трогай
моё
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.