Текст и перевод песни RapResyon - Müebbet Aldım Asktan
Sen
dur
ben
yanarım
ateşlerde
bedenim
hergün
aşkına
hasret
be
Ты
стой,
я
горю
в
огне,
мое
тело
жаждет
твоей
любви
каждый
день.
Dilimde
hep
ah
oldun
güldürmedin
saçıma
bin
ak
düştü
güldün
geçtin
Ты
всегда
был
у
меня
на
языке,
ты
не
заставлял
меня
смеяться,
у
меня
в
волосах
упала
тысяча
прядей,
ты
смеялся,
ты
прошел
Odamın
duvarlarında
resimlerin
masum
masum
gülüşlerin
Твои
фотографии
на
стенах
моей
комнаты,
твои
невинные
невинные
улыбки.
Bir
tebessümün
yeter
be
güzelim
fark
etmez
sonu
nereye
giderse
gitsin
Хватит
улыбаться,
красавица,
неважно,
куда
это
приведет
El
değmez
mağbedim
senin
duâlarımda
seni
beslerim
Мое
недостойное
прощение
Я
буду
лелеять
тебя
в
твоих
молитвах
Helalim
sevdiğim
her
bişeyim
senin
üzerine
kurulu
bütün
hayallerim
Все,
что
я
люблю,
все
мои
мечты
основаны
на
тебе.
Olurda
birgün
senden
koparsam
beni
ararmısın
anarmısın
yar
Если
когда-нибудь
я
отниму
его
у
тебя,
ты
позвонишь
мне
и
объявишь,
что
яр
Olurda
birgün
senden
koparsam
yollarımı
gözlermisin
yar
Если
я
когда-нибудь
оторвусь
от
тебя,
ты
присмотришь
за
моими
путями?
Şaad
olasın
hep
duâmdasın
sende
beni
benim
kadar
anarmısın
Будь
Шадом,
ты
всегда
в
моей
молитве,
будешь
ли
ты
поминать
меня
так
же,
как
и
я
Ararmısın
sorarmısın
hal
hatır
yoksa
sende
el
gibi
acımazmısın
Не
могли
бы
вы
позвонить
и
спросить,
хэл,
помните,
или
вам
не
будет
больно,
как
руке?
Yanarım
ikimizin
yerine
birden
ben
ağlarım
yağmurla
beraber
Я
сгорю
вместо
нас
обоих,
я
буду
плакать
вместе
с
дождем.
Haberdar
olma
yar
sel
olup
aktım
gözyaşı
gibi
sil
beni
aşkı
illet
Не
будь
в
курсе,
яр
- это
наводнение,
и
я
теку,
как
слезы,
сотри
меня,
любовь,
сделай
меня
больным.
Teselli
beklemedim
aşktan
yana
teveccüh
edilmeli
duygularıma
Я
не
ждал
утешения,
я
должен
покаяться
в
любви
к
своим
чувствам
Avazım
yetene
kadar
bağırcam
duymasanda
olmasın
sen
yaşam
nedir
söyle
bir
fiil
Если
бы
ты
не
слышал,
как
я
кричу,
пока
я
не
буду
готов,
скажи
мне,
что
такое
жизнь,
глагол
Bir
katilim
evet
bende
duygularımın
zanlısıyım
Я
убийца,
да,
я
тоже
подозреваемый
в
своих
чувствах.
Duyduklarımın
yarısı
yalan
olsa
senden
geçermiydim
söyle
hadi
Скажи
мне,
если
бы
половина
того,
что
я
слышал,
была
ложью,
я
бы
прошел
мимо
тебя
Gerçek
nedir
hayat
zehir
zifir
gözlerimin
önünden
akıp
giden
zaman
gelirmi
geriye
söyle
Что
на
самом
деле
жизнь
- это
ядовитая
смола
время,
которое
летит
перед
моими
глазами
скажи
мне,
когда
я
вернусь
Söyle
yarim
gelirmi
geriye
Скажи
мне,
вернусь
ли
я
на
полпути
Müebbet
aldım
aşktan
Haktan
geldi
dedim
sustum
Я
получил
пожизненное
заключение,
я
сказал,
что
любовь
пришла
по
праву,
я
замолчал.
Bir
cezaydı
belkide
sınav
var
elbet
ilerde
Это
было
наказание,
может
быть,
впереди
экзамен
Ve
ben
ilerde
birgün
çıktığımda
yoluna
güller
sermeyi
isterdim
И
когда-нибудь,
когда
я
уйду,
я
бы
хотел,
чтобы
на
твоем
пути
были
розы
Ama
olmuyo
yarim
kelam
yetmiyo
kalbim
hergün
hasretle
ağlıyo
AMI
olmuyo
наполовину
недостаточно
слов,
мое
сердце
плачет
от
тоски
каждый
день
Kalbim
hergün
hasretle
ağlıyo
Мое
сердце
плачет
от
тоски
каждый
день.
Gök
Kubbe
şahidim
Yemin
ederim
kim
sevdi
bu
kadar
kim
geçti
candan
Свидетель
Небесного
купола
Клянусь,
кто
любил
так
сильно
кто
прошел
так
сердечно
Canımı
istiyosan
al
al
al
ama
kalbime
dokunma
Если
ты
хочешь
меня,
бери,
бери,
бери,
но
не
трогай
мое
сердце
AMI
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.