Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicdan Azabı
Gewissensbisse
İçimde
sakladığım
hayallerim
darmaduman
Die
Träume,
die
ich
in
mir
barg,
sind
zerstreut
Gezdiğim
her
sokakta
anılarından
kurtulamam
In
jeder
Straße,
die
ich
gehe,
kann
ich
den
Erinnerungen
an
dich
nicht
entkommen
İçimden
çık
git
kadın
bu
veballe
yaşayamam
Geh
aus
meinem
Inneren
fort,
Frau,
ich
kann
mit
dieser
Schuld
nicht
leben
Günahların
boynuma
yeter
çıkma
karşıma
Deine
Sünden
lasten
auf
mir,
genug,
tritt
mir
nicht
mehr
entgegen
Günahlar
boydan
büyük
kıyametim
tez
zamanda
Die
Sünden
sind
übermächtig,
mein
Jüngstes
Gericht
naht
bald
Gelecek
bigün
azrail
dayanacak
kapıya
Eines
Tages
wird
Azrael
kommen
und
an
meine
Tür
klopfen
İşte
o
gün
anlayacaz
her
nefesi
aldık
boşa
Dann
werden
wir
verstehen,
dass
wir
jeden
Atemzug
verschwendet
haben
Boş
yaşadık
boş
yaşıyoz
dünya
denen
çukurda
Wir
haben
leer
gelebt,
wir
leben
leer
in
diesem
Loch
namens
Welt
Oldu
bitti
gitti
diye
düşünmedim
hiç
bir
zaman
Ich
habe
nie
gedacht,
es
sei
vorbei
und
vergessen
Sadece
gittiğim
koymuştu
biraz
ona
Nur
mein
Fortgehen
hat
dich
ein
wenig
getroffen
Biliyorum
dayanamazsın
bensizliğe
dünyamdan
Ich
weiß,
du
kannst
die
Einsamkeit
ohne
mich
in
meiner
Welt
nicht
ertragen
Kendim
attım
pişmanım
beni
günaha
bulaştırdın
Ich
habe
mich
selbst
hineingeworfen,
ich
bereue
es,
du
hast
mich
in
Sünde
gestürzt
Yeterli
git
kadın
bitirdi
arzuların
Genug,
geh,
Frau,
deine
Begierden
haben
mich
zerstört
Yeterli
git
kadın
biter
mi
arzuların
Genug,
geh,
Frau,
werden
deine
Begierden
jemals
enden
Tenimden
aldın
payını
nefret
ettim
leş
tadın
Du
hast
deinen
Teil
von
meiner
Haut
genommen,
ich
hasse
deinen
widerlichen
Geschmack
Tenimden
arınacaksın
tez
zamanda
bil
kadın
Du
wirst
dich
bald
von
meiner
Haut
reinigen,
wisse
das,
Frau
Dünya
yalanlarıyla
avun
günahlarıma
sıktım
kurşun
Tröste
dich
mit
den
Lügen
der
Welt,
ich
habe
auf
meine
Sünden
geschossen
Yine
gülermiyim
bilemiyorum
olsun
günahların
borcum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
lachen
werde,
aber
sei's
drum,
deine
Sünden
sind
meine
Schuld
Dünya
yalanlarıyla
avun
günahlarıma
sıktım
kurşun
Tröste
dich
mit
den
Lügen
der
Welt,
ich
habe
auf
meine
Sünden
geschossen
Yine
gülermiyim
bilemiyorum
olsun
günahların
borcum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
lachen
werde,
aber
sei's
drum,
deine
Sünden
sind
meine
Schuld
Görmedim
hiç
bu
kadar
uçkuruna
düşkün
insan
Ich
habe
noch
nie
einen
Menschen
gesehen,
der
so
sehr
seinem
Trieb
verfallen
ist
Ve
işte
sayende
düştüm
çukura
kolum
sakat
Und
dank
dir
bin
ich
in
die
Grube
gefallen,
mein
Arm
ist
verletzt
Gönül
torba
kömür
gibi
yansın
canım
benim
fakat
Mein
Herz
soll
brennen
wie
Kohle
in
einem
Sack,
aber
Unutmadın
dimi
ahirette
cevap
vercen
lan
Du
hast
nicht
vergessen,
oder?
Du
wirst
im
Jenseits
Rechenschaft
ablegen
Yüzüme
bakmaya
cesaretin
varmı
lan
Hast
du
überhaupt
den
Mut,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen?
Melek
yüzlü
şeytanmışın
geç
ama
anladım
Du
bist
ein
Engel
mit
Teufelsgesicht,
spät,
aber
ich
habe
es
verstanden
Bana
nisbet
yapman
acizliğinin
simgesi
Dass
du
mir
etwas
vorspielst,
ist
ein
Zeichen
deiner
Hilflosigkeit
Belden
aşağı
kiralamaya
devam
et
sen
kendini
Fahre
fort,
dich
unterhalb
der
Gürtellinie
zu
vermieten
Dünya
yalanlarıyla
avun
günahlarıma
günahlarıma
sıktım
kurşun
Tröste
dich
mit
den
Lügen
der
Welt,
ich
habe
auf
meine
Sünden
geschossen
Yine
gülermiyim
bilemiyorum
olsun
olsun
olsun
günahların
benim
borcum
benim
borcum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
lachen
werde,
aber
sei's
drum,
deine
Sünden
sind
meine
Schuld
Dünya
yalanlarıyla
avun
günahlarıma
sıktım
kurşun
Tröste
dich
mit
den
Lügen
der
Welt,
ich
habe
auf
meine
Sünden
geschossen
Yine
gülermiyim
bilemiyorum
olsun
günahların
borcum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
lachen
werde,
aber
sei's
drum,
deine
Sünden
sind
meine
Schuld
Dünya
yalanlarıyla
avun
günahlarıma
sıktım
kurşun
Tröste
dich
mit
den
Lügen
der
Welt,
ich
habe
auf
meine
Sünden
geschossen
Yine
gülermiyim
bilemiyorum
olsun
günahların
borcum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
lachen
werde,
aber
sei's
drum,
deine
Sünden
sind
meine
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.