Rapadura - Meu Ceará - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapadura - Meu Ceará




Meu Ceará
My Ceará
(Oh! Deus, perdoe esse pobre coitado
(Oh! God, forgive this poor fellow
Que de joelhos rezou um bocado
Who on his knees prayed a lot
Pedindo pra chuva cair sem parar
Asking for the rain to fall without stopping
Desculpe eu pedir a toda hora
Sorry for asking all the time
Pra chegar o inverno
For the winter to arrive
Desculpe eu pedir para acabar com inferno
Sorry for asking for the hell to end
Que sempre queima o meu Ceará)
That always burns my Ceará)
Sou mandacaru, enfrento a seca
I'm a mandacaru, I face the drought
Sou pior que esses males
I'm worse than these evils
Sombra de juazeiro
Shadow of juazeiro
Assombra eles nesse etimaile
Haunt them in this email
Mister M. no mais
Mister M. in the most
Mente e masca e freestyle
Mind and chews and freestyle
Muda a modalidade, mc miserável hikaiss
Change the modality, mc miserable hikaiss
(Hoo!)
(Hoo!)
Rimo difícil
I rhyme hard
E faço parecer fácil
And I make it look easy
Sai do edifício
Get out of the building
Pede ciço
Ask for Ciço
Para sair vivo do nosso cangaço
To get out alive from our cangaço
Que cês querem ver? (sangue!)
What do you guys want to see? (blood!)
Sangue preto não estanca enterra
Black blood doesn't stop burying
Branca igual a lama de mangue
White like mangrove mud
Paga de gangstar
Pay to be a gangster
De corrente chei de muganga
With a chain full of trinkets
Sabe de nada inocente
You know nothing, innocent
Sou cria da piranga
I'm a creature of piranga
Suricate seboso, vomita letra e ainda manga
Greasy suricate, vomits lyrics and still mangas
Nordeste veste camiseta
Northeast wears a T-shirt
Arregacem minhas mangas
Roll up my sleeves
falar água e merda
Just talk about water and shit
É muito cocô pro cocó
It's a lot of shit for shit
(Quem derá ser um peixe)
(If only I were a fish)
Morreu no próprio gogo
Died in his own gogo
Tão nessa de ser melhor
They're in this to be better
Tão tomem o meu pior
So take my worst
Eu sumi e vou ter maior
I disappeared and I will have the biggest
Pra ser eterno igual Belchior
To be eternal like Belchior
Amelim é de nardo é o
Amelim is from nardo is the
Pessoal do ceará
People from Ceará
Sou cidadão instigado
I am an instigated citizen
Jamais pago pelo jabá
I never pay for the jabá
Cuspo fogo na terra e no ar
I spit fire on the earth and in the air
Como o dragão do mar
Like the dragon of the sea
Cada linha estenso lotado ma
Each crowded line stretches ma
Como bill circular
Like a circular bill
Sua carreira é uma droga
Your career is a drug
Interminal igual a papicool
Interminal like papicool
fala em armas e vajota
You only talk about guns and vajota
Legal mas tem papo e cool
Nice but it's all talk and cool
Caía no pirambu
Fall on the pirambu
Cai tua mascara papangu
Drop your papangu mask
Em meio ao lixo musical
Amidst the musical trash
Resistem igual ao jucurosul
Resist like the jucurosul
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
O agreste livre ninguém vai parar
The free agreste nobody will stop
(O meu ceará)
(My Ceará)
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
(O melhor speed flow que se ouviu vem do ceará)
(The best speed flow you've ever heard comes from Ceará)
O boneco exótico
The exotic doll
De sotaque robótico
With a robotic accent
É tão foda que
It's so awesome that
A copia nem chega aos pés do protótipo
The copy doesn't even come close to the prototype
Imitar gringo ótimo
Imitating gringo is great
Esteriótipo inóspito
Inhospitable stereotype
Desconhecer teu estadão
Not knowing your state
Atestado de óbto
Death certificate
Chapéu de palha é lógico mágico de oroz
Straw hat is logical magic of oroz
Prete atrapalha o tiro
Black hinders the shot
De letra igual Raquel de Queiroz
Of letters like Raquel de Queiroz
Do Chico quanto Anísio
From Chico as much as Anísio
Improviso o riso mo boss
I improvise the boss's laugh
Não entendeu diesel
Didn't understand diesel
A patativa sextina é veloz
The sextine patativa is fast
Rep novo virou o jogo
New rep turned the game around
Eu sou clássico em castelão
I'm a classic in Castelão
Tão sábio quanto o vovô
As wise as grandpa
Voraz igual o leão
Voracious like the lion
Se rima é campeonato
If it rhymes it's a championship
JB6 é o campeão é o campeão
JB6 is the champion is the champion
Eterno lampião
Eternal oil lamp
E o rei de você esse curva ao pião
And the king of you this curve to the top
Sem tablet wi-fi
No tablet wi-fi
Minha obra e obra é mobral
My work and work is mobral
Até Albert Einstein
Even Albert Einstein
Estudou minha sobra em sobral
He studied my leftover in sobral
O gênio como se vão
The genius as they go
Me enfrente se for o tal
Face me if you're the one
Rep, rep de flow tal
Rep, rep of such flow
Campo e cobra coral
Field and coral snake
Ai dentro, é, aqui é mortal
In there, yeah, it's deadly here
Não se ache mais
Don't think you are anymore
porque foi no CTN
Just because it was on CTN
Firmo espinhaço de arte
I sign art backbone
Para ser MC na ATN
To be MC at ATN
Tua punch vai te punir
Your punch will punish you
Poesia é maria da penha
Poetry is maria da penha
Viviane sucuri na arena
Viviane anaconda in the arena
Lei maria da lenha
Maria da lenha law
Sou lunga para ignorante
I'm too long for an ignoramus
não tenho ido para tanta conversa
I haven't been going for so much conversation
Não canta resmunga
Don't sing grumble
Ta fora do tom Cavalcante
You're out of tune Cavalcante
E ainda acha que é boa peça
And still think it's a good play
Pense num grande encontro
Think of a great encounter
Se junta uma ruma de cabeça dessa
If you put together a bunch of heads like that
Tu quer poesia é com rapadura
You want poetry, it's with rapadura
Duvida pergunta para o Bráulio Bessa
Doubt ask Bráulio Bessa
Tu quer faz me rir
You want to make me laugh
Eu tenho amigo eu sou rico
I have friends I'm rich
Sorrindo tipo Tirullipa
Smiling like Tirullipa
que deputado é tudo safado
Since deputy is all crooked
Por quê que o palhaço é o tiririca
Why is the clown the tiririca
Doquinha quantos coxinhas
Doquinha how many dumplings
Que servem carniça e Oligarquia
Who serve carrion and Oligarchy
Manda o caminhão de madeira maciça
Send the solid wood truck
Para as autarquias e as monarquias
To the autarchies and monarchies
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
O agreste livre ninguém vai parar
The free agreste nobody will stop
(O meu ceará)
(My Ceará)
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
(O melhor speed flow que se ouviu vem do ceará)
(The best speed flow you've ever heard comes from Ceará)
Itapipoca e versa e prosa
Itapipoca and verse and prose
Nordeste site faz juiz
Northeast site makes judge
De crato a crateús, pacajus a viçosa
From crato to crateús, pacajus to viçosa
Outrora em timbaúba em tianguá
Formerly in timbaúba in tianguá
Ubajara para granja
Ubajara for farm
De pau-de-arara
From stick-of-parrot
Na estrada de carnaúba
On the road to carnaúba
De manipura eu vim
From manipura I came
Em lagoa seca eu sou residente
In dry lagoon I am a resident
Conjunto palmeiras em novo oriente
Palmeiras set in new east
Maracanaú e acarapuci e moduvi
Maracanaú and acarapuci and moduvi
Marancaú, bom jardim
Marancaú, good garden
A minha terra planta é plena
My land is not a plant, it is full
E qualquer letra vai ficar pequena
And any letter will be small
Pois o meu amor por ti não vai ter fim
For my love for you will never end
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
O agreste livre ninguém vai parar
The free agreste nobody will stop
(O meu ceará)
(My Ceará)
Rep no mic, põe as mãos pro ar
Rep on the mic, put your hands up
(O meu ceará)
(My Ceará)
O verso livre como o carcará
The free verse like the carcará
(O meu ceará)
(My Ceará)
O nordeste rima sem o seu alvará
The Northeast rhymes without your permit
(O meu ceará)
(My Ceará)
(O melhor speed flow que se ouviu vem do ceará)
(The best speed flow you've ever heard comes from Ceará)
(Eu sou brasileiro filho do
(I am Brazilian son of the
Nordeste, sou cabra da peste, sou do ceará)
Northeast, I'm a pest goat, I'm from Ceará)





Авторы: Rapadura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.