Текст и перевод песни Rapadura - Meu Ceará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh!
Deus,
perdoe
esse
pobre
coitado
(Oh!
God,
forgive
this
poor
fellow
Que
de
joelhos
rezou
um
bocado
Who
on
his
knees
prayed
a
lot
Pedindo
pra
chuva
cair
sem
parar
Asking
for
the
rain
to
fall
without
stopping
Desculpe
eu
pedir
a
toda
hora
Sorry
for
asking
all
the
time
Pra
chegar
o
inverno
For
the
winter
to
arrive
Desculpe
eu
pedir
para
acabar
com
inferno
Sorry
for
asking
for
the
hell
to
end
Que
sempre
queima
o
meu
Ceará)
That
always
burns
my
Ceará)
Sou
mandacaru,
enfrento
a
seca
I'm
a
mandacaru,
I
face
the
drought
Sou
pior
que
esses
males
I'm
worse
than
these
evils
Sombra
de
juazeiro
Shadow
of
juazeiro
Assombra
eles
nesse
etimaile
Haunt
them
in
this
email
Mister
M.
no
mais
Mister
M.
in
the
most
Mente
e
masca
e
freestyle
Mind
and
chews
and
freestyle
Muda
a
modalidade,
mc
miserável
hikaiss
Change
the
modality,
mc
miserable
hikaiss
Rimo
difícil
I
rhyme
hard
E
faço
parecer
fácil
And
I
make
it
look
easy
Sai
do
edifício
Get
out
of
the
building
Para
sair
vivo
do
nosso
cangaço
To
get
out
alive
from
our
cangaço
Que
cês
querem
ver?
(sangue!)
What
do
you
guys
want
to
see?
(blood!)
Sangue
preto
não
estanca
enterra
Black
blood
doesn't
stop
burying
Branca
igual
a
lama
de
mangue
White
like
mangrove
mud
Paga
de
gangstar
Pay
to
be
a
gangster
De
corrente
chei
de
muganga
With
a
chain
full
of
trinkets
Sabe
de
nada
inocente
You
know
nothing,
innocent
Sou
cria
da
sá
piranga
I'm
a
creature
of
sá
piranga
Suricate
seboso,
vomita
letra
e
ainda
manga
Greasy
suricate,
vomits
lyrics
and
still
mangas
Nordeste
veste
né
camiseta
Northeast
wears
a
T-shirt
Arregacem
minhas
mangas
Roll
up
my
sleeves
Só
falar
água
e
merda
Just
talk
about
water
and
shit
É
muito
cocô
pro
cocó
It's
a
lot
of
shit
for
shit
(Quem
derá
ser
um
peixe)
(If
only
I
were
a
fish)
Morreu
no
próprio
gogo
Died
in
his
own
gogo
Tão
nessa
de
ser
melhor
They're
in
this
to
be
better
Tão
tomem
o
meu
pior
So
take
my
worst
Eu
sumi
e
vou
ter
maior
I
disappeared
and
I
will
have
the
biggest
Pra
ser
eterno
igual
Belchior
To
be
eternal
like
Belchior
Amelim
é
de
nardo
é
o
Amelim
is
from
nardo
is
the
Pessoal
do
ceará
People
from
Ceará
Sou
cidadão
instigado
I
am
an
instigated
citizen
Jamais
pago
pelo
jabá
I
never
pay
for
the
jabá
Cuspo
fogo
na
terra
e
no
ar
I
spit
fire
on
the
earth
and
in
the
air
Como
o
dragão
do
mar
Like
the
dragon
of
the
sea
Cada
linha
estenso
lotado
ma
Each
crowded
line
stretches
ma
Como
bill
circular
Like
a
circular
bill
Sua
carreira
é
uma
droga
Your
career
is
a
drug
Interminal
igual
a
papicool
Interminal
like
papicool
Só
fala
em
armas
e
vajota
You
only
talk
about
guns
and
vajota
Legal
mas
só
tem
papo
e
cool
Nice
but
it's
all
talk
and
cool
Caía
no
pirambu
Fall
on
the
pirambu
Cai
tua
mascara
papangu
Drop
your
papangu
mask
Em
meio
ao
lixo
musical
Amidst
the
musical
trash
Resistem
igual
ao
jucurosul
Resist
like
the
jucurosul
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
O
agreste
livre
ninguém
vai
parar
The
free
agreste
nobody
will
stop
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
(O
melhor
speed
flow
que
se
ouviu
vem
do
ceará)
(The
best
speed
flow
you've
ever
heard
comes
from
Ceará)
O
boneco
exótico
The
exotic
doll
De
sotaque
robótico
With
a
robotic
accent
É
tão
foda
que
It's
so
awesome
that
A
copia
nem
chega
aos
pés
do
protótipo
The
copy
doesn't
even
come
close
to
the
prototype
Imitar
gringo
né
ótimo
Imitating
gringo
is
great
Esteriótipo
inóspito
Inhospitable
stereotype
Desconhecer
teu
estadão
Not
knowing
your
state
Atestado
de
óbto
Death
certificate
Chapéu
de
palha
é
lógico
mágico
de
oroz
Straw
hat
is
logical
magic
of
oroz
Prete
atrapalha
o
tiro
Black
hinders
the
shot
De
letra
igual
Raquel
de
Queiroz
Of
letters
like
Raquel
de
Queiroz
Do
Chico
quanto
Anísio
From
Chico
as
much
as
Anísio
Improviso
o
riso
mo
boss
I
improvise
the
boss's
laugh
Não
entendeu
diesel
Didn't
understand
diesel
A
patativa
sextina
é
veloz
The
sextine
patativa
is
fast
Rep
novo
virou
o
jogo
New
rep
turned
the
game
around
Eu
sou
clássico
em
castelão
I'm
a
classic
in
Castelão
Tão
sábio
quanto
o
vovô
As
wise
as
grandpa
Voraz
igual
o
leão
Voracious
like
the
lion
Se
rima
é
campeonato
If
it
rhymes
it's
a
championship
JB6
é
o
campeão
é
o
campeão
JB6
is
the
champion
is
the
champion
Eterno
lampião
Eternal
oil
lamp
E
o
rei
de
você
esse
curva
ao
pião
And
the
king
of
you
this
curve
to
the
top
Sem
tablet
wi-fi
No
tablet
wi-fi
Minha
obra
e
obra
é
mobral
My
work
and
work
is
mobral
Até
Albert
Einstein
Even
Albert
Einstein
Estudou
minha
sobra
em
sobral
He
studied
my
leftover
in
sobral
O
gênio
como
se
vão
The
genius
as
they
go
Me
enfrente
se
for
o
tal
Face
me
if
you're
the
one
Rep,
rep
de
flow
tal
Rep,
rep
of
such
flow
Campo
e
cobra
coral
Field
and
coral
snake
Ai
dentro,
é,
aqui
é
mortal
In
there,
yeah,
it's
deadly
here
Não
se
ache
mais
Don't
think
you
are
anymore
Só
porque
foi
no
CTN
Just
because
it
was
on
CTN
Firmo
espinhaço
de
arte
I
sign
art
backbone
Para
ser
MC
na
ATN
To
be
MC
at
ATN
Tua
punch
vai
te
punir
Your
punch
will
punish
you
Poesia
é
maria
da
penha
Poetry
is
maria
da
penha
Viviane
sucuri
na
arena
Viviane
anaconda
in
the
arena
Lei
maria
da
lenha
Maria
da
lenha
law
Sou
lunga
para
ignorante
I'm
too
long
for
an
ignoramus
Já
não
tenho
ido
para
tanta
conversa
I
haven't
been
going
for
so
much
conversation
Não
canta
resmunga
Don't
sing
grumble
Ta
fora
do
tom
Cavalcante
You're
out
of
tune
Cavalcante
E
ainda
acha
que
é
boa
peça
And
still
think
it's
a
good
play
Pense
num
grande
encontro
Think
of
a
great
encounter
Se
junta
uma
ruma
de
cabeça
dessa
If
you
put
together
a
bunch
of
heads
like
that
Tu
quer
poesia
é
com
rapadura
You
want
poetry,
it's
with
rapadura
Duvida
pergunta
para
o
Bráulio
Bessa
Doubt
ask
Bráulio
Bessa
Tu
quer
faz
me
rir
You
want
to
make
me
laugh
Eu
tenho
amigo
eu
sou
rico
I
have
friends
I'm
rich
Sorrindo
tipo
Tirullipa
Smiling
like
Tirullipa
Já
que
deputado
é
tudo
safado
Since
deputy
is
all
crooked
Por
quê
que
o
palhaço
é
o
tiririca
Why
is
the
clown
the
tiririca
Doquinha
quantos
coxinhas
Doquinha
how
many
dumplings
Que
servem
carniça
e
Oligarquia
Who
serve
carrion
and
Oligarchy
Manda
o
caminhão
de
madeira
maciça
Send
the
solid
wood
truck
Para
as
autarquias
e
as
monarquias
To
the
autarchies
and
monarchies
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
O
agreste
livre
ninguém
vai
parar
The
free
agreste
nobody
will
stop
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
(O
melhor
speed
flow
que
se
ouviu
vem
do
ceará)
(The
best
speed
flow
you've
ever
heard
comes
from
Ceará)
Itapipoca
e
versa
e
prosa
Itapipoca
and
verse
and
prose
Nordeste
site
faz
juiz
Northeast
site
makes
judge
De
crato
a
crateús,
pacajus
a
viçosa
From
crato
to
crateús,
pacajus
to
viçosa
Outrora
em
timbaúba
em
tianguá
Formerly
in
timbaúba
in
tianguá
Ubajara
para
granja
Ubajara
for
farm
De
pau-de-arara
From
stick-of-parrot
Na
estrada
de
carnaúba
On
the
road
to
carnaúba
De
manipura
eu
vim
From
manipura
I
came
Em
lagoa
seca
eu
sou
residente
In
dry
lagoon
I
am
a
resident
Conjunto
palmeiras
em
novo
oriente
Palmeiras
set
in
new
east
Maracanaú
e
acarapuci
e
moduvi
Maracanaú
and
acarapuci
and
moduvi
Marancaú,
bom
jardim
Marancaú,
good
garden
A
minha
terra
né
planta
é
plena
My
land
is
not
a
plant,
it
is
full
E
qualquer
letra
vai
ficar
pequena
And
any
letter
will
be
small
Pois
o
meu
amor
por
ti
não
vai
ter
fim
For
my
love
for
you
will
never
end
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
O
agreste
livre
ninguém
vai
parar
The
free
agreste
nobody
will
stop
Rep
no
mic,
põe
as
mãos
pro
ar
Rep
on
the
mic,
put
your
hands
up
O
verso
livre
como
o
carcará
The
free
verse
like
the
carcará
O
nordeste
rima
sem
o
seu
alvará
The
Northeast
rhymes
without
your
permit
(O
melhor
speed
flow
que
se
ouviu
vem
do
ceará)
(The
best
speed
flow
you've
ever
heard
comes
from
Ceará)
(Eu
sou
brasileiro
filho
do
(I
am
Brazilian
son
of
the
Nordeste,
sou
cabra
da
peste,
sou
do
ceará)
Northeast,
I'm
a
pest
goat,
I'm
from
Ceará)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapadura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.